Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 92
Letra

Conspiración

Conspiracy

[INTRO][INTRO]
Yo Rhimeson y Luva Gee, ¿escucharon esa maldita mierda que le pasó a D y V?Yo Rhimeson and Luva Gee, y'all heard that fucked up ass shit that happened to D and V?
Sí, amigo, escuché sobre esa mierdaYeah nigga, I heard about that bullshit
Maldito sheriff, maldito LAPDBitch-ass sheriff, punk-ass LAPD
Vinieron con gorros apuntando a los compasCame in with beanies aimin at the homies
Hombre, les dije a todos ustedes malditos negros que los federales no valen mierdaMan, I told y'all muthafuckin niggas the feds ain't shit

Yo introYo intro
Yo Prod, hombre, ¿escuchaste sobre esa mierda que le pasó a D y V, hombre?Yo Prod, man, you heard about that shit that happened to D and V, man?
Sí, hombre, escuché sobre esa mierdaYeah man, I heard about that bullshit
Atacando a los compasGattin on the homies
¿Sabes a lo que me refiero, la policía los sorprendió con gorros en la cabeza y todo eso?You know what I'm sayin, the police ran up on em with beanies on they head and shit?
¿Qué mierda es esa, sabes a lo que me refiero?What the fuck is that, you know what I'm sayin?
Maldito LAPDPunk muthafuckin LAPD
Hombre, rompen más leyes que un negroMan, they break more laws than a nigga do
CIA, FBI, todo lo que nos dicen son mentiras, sabes a lo que me refiero?CIA, FBI, all they tell us is lies, you know what I'm sayin?
Al diablo con los federales, sabes a lo que me refieroFuck the feds, you know what I'm sayin
Combatiendo el crimen con crimenFightin crime with crime
Así es como vivimos en los noventaThat's how we livin in the nineties

Yeah
Es una conspiraciónIt's a conspiracy

Yo Prodeje, cuéntanos sobre la llamada que recibisteYo Prodeje, tell us about the phone call you got

[VERSÍCULO 1: Prodeje][VERSE 1: Prodeje]
Recibí una llamada esta mañana, maldición, mis compas fueron atrapadosI got a call this morning, damn, my boys got popped
Agarrados por un policía federalGaffled up by a federal cop
Es una vergüenza que tengamos que luchar para comer, siendo la oveja negraIt's a shame we gotta struggle to eat, bein the black sheep
Y todo el tiempo estar alerta por las sábanas blancasAnd all the time be aware of white sheets
Las leyes no pueden hacerme nada, pero es todos los díasLaws can't do me none but it's everyday
La policía, hombre, rompe las leyes y se van impunesThe police, man, break laws and they walk away
Tratando a los hermanos como tontosTreatin brothers like suckers
Pero los hermanos con pistolas no son estúpidosBut the brothers with gats are not dumb muthafuckas
Rastrearnos se convierte en un tiroteo inminenteTrackin us down becomes an iminent spray-down
El sistema está destinado a mantenernos con una fría muecaThe system is bound to keep us wearin a cold frown
Dicen que se pusieron los gorros e intentaron atrapar a DThey say they put on the beanies and tried to gaffle D
El compa V lo vio venir y liberó el UziThe homie V saw it comin and set the Uzi free
No dijeron que eran policías, pero tienen un casoThey didn't say they were cops, but they got a case
Encerraron a V y dejaron a D tendido boca abajoLocked up V and left D layin on his face
Ahora, ¿quién juega de tonto?, fue una trampaNow who plays fool, it was a set-up
No mostraron placa y estaban planeando desde el principioNo badge was shown and they were plannin from the get-up
Para desvanecer un robo y matarlosTo fade a jack move and kill em
Fue un movimiento de gángster y aún así los tontos intentan darleIt was a gangster move and still the suckers tryin to give him
Tiempo, pero yo, estoy delatando, y en las calles de la ciudadTime but yo, I'm droppin the dime, and in the city streets
No hay protección para mis hermanos, es una conspiraciónThere's no protectin my brothers, it's a conspiracy

[Chuck D] (CIA, FBI, todo lo que nos dicen son mentiras)[Chuck D] (CIA, FBI, all they tell us is lies)

Yeah
Es una conspiraciónIt's a conspiracy

Yo Havikk, cuéntanos lo que escuchasteYo Havikk, tell us what you heard

[VERSÍCULO 2: Havikk][VERSE 2: Havikk]
Sí, golpearon a los compas con un gorro en sus malditas carasYeah, they hit the homies with a beanie on they damn face
Acribillaron a D porque V sacó un UziBlasted D cause V pulled a Uzi
Pensando en drogas, pero idiota, no encontraste nadaThinkin drugs, but fool, you didn't find none
Malditos rompeleyes, necesitan ser colgadosYou law-breaking muthafuckas need to be hung
Porque la ley protege a sus malditos traserosCause the law protects your punk asses
Mi compa boca abajo me hace ver ataúdesMy homie face down makes me see caskets
Con malditos de traje azul acostados en ellosWith blue-suited muthafuckas lyin in em
Porque cada vez que ves a un negro quieres joderloCause everytime you see a black you wanna give him
Diablos, el gueto es un infierno, pero traes másHell, the ghetto is hell, but you bring more
El diablo está en un uniforme, al diablo, es una guerra totalThe devil's in a uniform, fuck it, it's all out war
El único amigo de un hermano es un AKThe only friend to a brother is a AK
A partir de ahora, maldito, este es el día del juicioAs of now, muthafucka, this is judgement day
Porque pasas por nuestro barrio y directamente atracas a un negroCause you roll through our hood and straight jack a nigga
Pones tu rodilla en nuestra espalda y armas tu maldito gatilloPut your knee in our back and cock your fuckin trigger
Mi compa D está en la UCIMy homie D is lyin off in ICU
Porque los federales intentaron jugarle como a una prostitutaCause the feds tried to play him like a prostitute
No pudiste gritar policía, lo llamo ferrocarrilYou couldn't yell police, I call it railroad
Combates el crimen con crimen para ver a un negro caerYou fight crime with crime to see a black fold
Te llevaste sus autos, intentas quitarle la vida, vesYou took his cars, you try to take his life, see
Ahora intentas derribarlo por conspiraciónNow you're tryin to take him down for conspiracy

[Chuck D] (CIA, FBI, todo lo que nos dicen son mentiras)[Chuck D] (CIA, FBI, all they tell us is lies)

Yeah
Es una conspiraciónIt's a conspiracy

[VERSÍCULO 3: Luva Gee][VERSE 3: Luva Gee]
Cada día es un viaje, los veo sudando a los hermanos constantementeEvery day is a trip, I see em sweatin brothers constantly
Necesitamos volarlos a la mierda porque es fácilmenteWe need to blow em to shit cause it's easily
Hecho, un desaire al chivo expiatorioDone, a diss to the fall guy
Sigo siendo igual a ti aunque soy moreno y salgo adelanteI'm still equal to you though I'm brown and I get by
( ? ) a veces no lo soy pero lo soy para ti( ? ) sometime I'm not but I am to you
Así que soy degradado y pisoteado por un policía, túSo I'm degraded and stomped by a cop, you
Porque lleva la placa y la pistola y tiene autoridadCause he wears the badge and gun and has authority
Y soy un hermano, así que me llaman minoríaAnd I'm a brother so I'm called minority
El hombre blanco sangra como el hombre negroThe white man bleeds like the black man
Si el sistema persiste, todos vamos a estar muertosIf the system persists we gonna all be dead men
Porque cuando vienes y nos sudas con la mierda suciaCause when you comin and sweatin us with the dirty shit
Empezamos a fumar tus traseros como si fuera una mierda de polloWe get to smokin your asses like it's some chicken shit
Me volví psicótico cuando escuché cómo cayó el compaI got psychotic when I heard how the homie fell
No encontraron nada pero insisten en que tienen que darle infiernoDidn't find shit but insist they gotta give him hell
Guarda la mierda, la mierda, estoy a punto de soltarloSave the bull, the shit, I'm finna come off
Pongo la pistola en tu trasero así que ni siquiera tosasI stick the gun in your ass so don't you even cough
Al diablo con los federales, los policías, no valen mierdaFuck the feds, the cops, they ain't shit
Rompiendo una ley y fingiendo que la vida es legítimaBreakin a law and fakin life as legit
El moreno, el blanco, no es más que un colorThe brown, the white, it ain't nothin but a color
Pero todos los días intentas colgar a un hermanoBut every day you're tryin to hang a brother

[Chuck D] (CIA, FBI, todo lo que nos dicen son mentiras)[Chuck D] (CIA, FBI, all they tell us is lies)

Yeah
Es una conspiraciónIt's a conspiracy

Sí, este es Havoc the Mouthpiece de la SCCYeah, this Havoc the Mouthpiece from the SCC
Tengo algunas cosas que decir sobre esta maldita conspiraciónI got a few things to say about this fucked up ass conspiracy
Cuando la agencia de drogas, la aplicación de la ley y los sheriffs vienen con gorrosWhen the drug agency, the law enforcement and the sheriffs is comin in with beanies
Disparándonos y haciendo lo que les dé la ganaShootin us up and doin whatever the fuck they wanna do to us
Pero la SCC no va a permitir esoBut the SCC ain't goin out like that
Vamos a decir lo que queremos decir, cuando queremos decirlo y cómo queremos decirloWe gon' say what the fuck we wanna say, when we wanna say it and how we wanna say it
Así que para todos ustedes que no les gusta, entonces que les jodanSo for all you who don't like it, then fuck y'all
Porque así es como vivimos en los noventaCause that's how we livin in the nineties


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de South Central Cartel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección