Traducción generada automáticamente

Blame Canada
South Park
Blâmez le Canada
Blame Canada
Les temps ont changéTimes have changed
Nos enfants deviennent piresOur kids are getting worse
Ils n'obéissent pas à leurs parentsThey won't obey their parents
Ils veulent juste péter et jurer !They just want to fart and curse!
Devons-nous blâmer le gouvernement ?Should we blame the government?
Ou blâmer la société ?Or blame society?
Ou devrions-nous blâmer les images à la télé ?Or should we blame the images on TV?
Non !No!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Avec leurs petits yeux perçants et leurs têtes qui battent pleines de mensonges !With all their beady little eyes and flapping heads so full of lies!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
On doit mener une vraie offensive !We need to form a full assault!
C'est la faute du Canada !It's Canada's fault!
Ne me blâmez pas pour mon fils, StanDon't blame me for my son, Stan
Il a vu ce putain de dessin animé et maintenant il veut rejoindre le KlanHe saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan
Et mon garçon, Eric, avait une photo de moi sur son étagèreAnd my boy, Eric, once had my picture on his shelf
Mais maintenant quand je le vois, il me dit d'aller me faire foutreBut now when I see him he tells me to fuck myself
Eh bienWell
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
On dirait que tout va mal depuis que le Canada est arrivéIt seems that everything's gone wrong since Canada came along
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
De toute façon, ce n'est même pas un vrai paysThey're not even a real country anway
Mon fils aurait pu être médecin ou avocat, c'est vraiMy son could have been a doctor or a lawyer and true
Au lieu de ça, il a grillé comme un cochon sur un barbecueInstead he burned up like a piggy on a barbecue
Devons-nous blâmer les allumettes ?Should we blame the matches?
Devons-nous blâmer le feu ?Should we blame the fire?
Ou les médecins qui l'ont laissé mourir ?Or the doctors who allowed him to expire?
Non !Heck no!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Avec tout leur bruit de hockeyWith all their hockey-hullabaloo
Et cette salope d'Anne Murray aussiAnd that bitch Anne Murray too
Blâmez le Canada !Blame Canada!
Honte au Canada, pourShame on Canada, for
La pornographie qu'on doit couperThe smut we must cut
Les déchets qu'on doit détruireThe trash we must bash
Les rires et le fun doivent tous être annulés !The laughter and fun must all be undone!
On doit les blâmer et faire du bruit avant que quelqu'un pense à nous blâmer !We must blame them and cause a fuss before somebody thinks of blaming us!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de South Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: