Traducción generada automáticamente

Regardless
Bubba Sparxxx
Sin importar
Regardless
[C.I.][C.I.]
Sí, ja (B.K.) C.I. (¿ok?)Yeah, ha (B.K.) C.I. (okay?)
YoYo
¿Alguna vez entraste a una tienda de conveniencia con un cuarenta y cuatroYou ever rolled up in a convenience store with a forty-four
y le dijiste al cajero que se tirara al piso?and told the cashier to drop to the floor?
Pero no tomaste nada más que una bolsa de papas fritasBut you didn't take anything but a bag of chips
medio galón de leche, algo de jugo y una caja de sémola?a half gallon of milk, some juice, and a box of grits?
[Bubba][Bubba]
No, pero podría entrar en Kroger, ir directo a los DVDNah but I might walk up in Kroger, head straight for the DVD's
Meter unos cuatro en mi bolsa, sonreír y huir con facilidadStuff 'bout four of 'em in my cargo, smile and flee with ease
Luego ir al Super Target, cambiarlos por crédito en la tiendaThen hit up the Super Target, exchange 'em for store credit
Eso son sesenta dólares en comida, algunos cigarrillos y un paquete de cervezaThat's sixty dollars worth of grub, some squares and a case of Bud
[C.I.][C.I.]
Yo... ¿alguna vez invertiste tu dinero en acciones de internet?Yo.. yo you ever invested your money in some internet stock?
¿Viste cómo tu dinero se multiplica más rápido que vendiendo piedras?Seen how your cheese multiply quicker than sellin rocks?
[Bubba][Bubba]
Invierto en farmacéuticos como Xanax y LoritabsI invest in pharmaceuticals like Xanax and Loritabs
Los tomo con alcohol, luego busco más para tomarTake 'em all with alcohol, then hunt for some more to grab
[C.I.][C.I.]
¿Alguna vez tuviste una chica sin cerebro, pero le gustaba darYo.. you ever had a chick with no brains, but liked to give 'em
que tuvo el descaro de pedirte que gritaras su nombre mientras lo hacías?that had the nerve to ask you to scream her name while you hit it?
[Bubba][Bubba]
Jaja... no, pero conozco a esta Betty que lame traseros por diversiónHaha.. nah but I know this Betty who licks ass for her enjoyment
También recibe duchas doradas y bebe la orina de mi inodoroShe also takes golden showers and drinks the piss from out my toilet
Y cuando es hora de la evacuación de caca de mi anoAnd when it's time for the deployment of doo-doo from out my anus
Le gusta atraparla con las manos y lamer el exceso de sus dedosShe likes to catch it in her hands and lick the excess from her fingers
[C.I.][C.I.]
¿Alguna vez intentaste comprar un auto con un cheque personal?Yo, you ever tried to purchase a car with a personal check?
¿Tu chica te llama perro y te envía al veterinario?Have your lady call you a dog, and send you to the vet?
¿Alguna vez has tenido problemas con la policía, más de tres vecesEver been in trouble with the cops, for more than three times
por intentar vender cámaras de video digitales a ciegos?from tryin to sell digital video cameras to the blind?
[Bubba][Bubba]
Maldición, comprar un auto, vivo en 'New Jersey Drive'Mannnn fuck purchasin a car, I live on "New Jersey Drive"
Athens Georgia, tres-cero-seis-cero-cinco, eso no es mentiraAthens Georgia, three-oh-six-oh-five, that ain't no lie
Y mi chica ni siquiera habla porque me pongo violento cuando beboAnd my girl don't even speak cause I get violent when I drink
Pero es perfecto porque ella no habla, necesito silencio cuando piensoBut it's perfect cause she don't talk, I need some silence when I think
en las treinta y tres veces que la ley me atrapóabout the thirty-three times the law tangled me up
Con la bandeja gorda, piernas arriba, atascados, pensando que nos acostamosWith chunky tray, legs up, stuck, thinkin we fuck
Que les den, no son suficientes para detener a estos Sparxxx volandoWell screw 'em they ain't enough to stop these Sparxxx from flyin
Si Bubba no es la verdad, eso solo significa que mi corazón está mintiendoIf Bubba ain't the truth that just mean that my heart is lyin
[Estribillo: repetir 2 veces][Chorus: repeat 2X]
No importa lo que me preguntes, te doy a Bubba KayNo matter what you ask me, I'm givin you Bubba Kay
Solo la verdad del asunto, ¿ok? Que les den lo que diganJust the truth of the matter okay? Fuck what you say
Nada más, nada menos, lo sacaré de mi pechoNuttin more nuttin less, I'ma get it off my chest
C.I., escupo lo que siento, sin importarC.I., spit what I feel, regardless
[Bubba][Bubba]
¿Preferirías vender dos mil unidades y ser aclamado por la críticaWould you rather move two thousand units and be critically acclaimed
o vender dos millones de entrada y ser etiquetado como líricamente aburrido?or sell two million out the gate and be labelled lyrically lame?
En otras palabras, ¿preferirías tener esos micrófonos en The SourceIn other words, would you prefer to have dem mics in The Source
o un Grammy, algunas chicas jazzy, un poco de hielo y un Porsche?or a Grammy, some jazzy broads, a little ice and a Porsche?
[C.I.][C.I.]
No voy a mentir, estoy tratando de vender tres millones de entrada (ok)I ain't gon' lie, I'm tryin to sell three million out the gate (okay)
Y obtener seis micrófonos en The Source por la fuerza líricaAnd get six mics in The Source off of lyrical force
Y manejar un Porsche hecho a medida y un Range con maderaAnd push a custom made Porsche and a Range with the woodgrain
Y escupir versos lo suficientemente afilados como para llegar directo a tu cerebroAnd spit verses sharp enough to cut straight to your brain
[Bubba][Bubba]
Bueno, ¿alguna vez te acostaste con una chica gorda, pesando más de trescientosWell, you ever fucked a chunky broad, weighin three hundred plus up
y realmente te enorgulleciste de eso, y no te apuraste?and actually took some pride to the shit, and didn't rush none?
[C.I.][C.I.]
Cuando se trata de chicas grandes, C.I. me acojo a la quinta enmiendaYo.. when it comes to big chicks, C.I. plead the fifth
Porque solo peso cincuenta kilos y no tengo una carretillaCause I only weigh a buck-fifty and I don't own a forklift
[Bubba][Bubba]
Hombre, ¿alguna vez has esnifado cocaína hasta que tu corazón estuvo en tu gargantaMan have you ever snorted coke 'til your heart sat in your throat
luego tomaste todo tu adelanto para comprar más, y te despertaste sin dinero?then took your whole advance to buy more, and woke up broke?
[C.I.][C.I.]
C.I. no consume drogas, salgo con matones corporativosYo.. C.I. don't do drugs, I hang out with corporate thugs
que transportan microchips y alfombras orientalesthat transport microchips and oriental rugs
Luego las venden en las calles por tanto como puedanThen sell 'em on the streets for as much as they can
La única Coca-Cola con la que me meto viene en latas de dieciséis onzasThe only Coke I mess with comes in sixteen ounce cans
[Bubba][Bubba]
Pero ¿alguna vez considerarías bailar con el diablo por dinero?But would ever consider dancin with the devil for paper?
¿Volar conmigo y Fred Durst en un atraco por malversación?Fly with me and Fred Durst on an embezzlement caper?
¿Apostarías por los Lakers si Jordan jugara para los ClippersWould you bet on the Lakers if Jordan played for the Clippers
o dejarías a tu chica y te mudarías a Las Vegas con un ESTABLO de strippers?or leave yo' girl and move to Vegas with a STABLE of strippers?
[C.I.][C.I.]
Yo no bailaría con el diablo, las acciones están muy calientesYo.. I wouldn't dance with the devil, the stocks are too hot
Y si Jordan jugara para los Clippers, reclamaría California como 'PacAnd if Jordan played for the Clippers I'd claim Cali like 'Pac
Y no estoy en la malversación, me gustan las adquisiciones hostilesAnd I'm not into embezzlement, I like hostile takeovers
Jets corporativos, BMW y Range RoversCorporate jets, BMW's and Range Rovers
porque son deducibles de impuestos, son todos gastos comercialescause they're tax writeoffs, they're all business expenses
Y en cuanto a esa stripper, yo dejé que mi amigo la tocara (vamos hombre)And as far as that stripper, yo I let my man hit her (man c'mon)
C.I., Inteligencia CentralC to the I, Central Intelligence
Y si la tocara, créeme que no encontrarías ni rastro de evidenciaAnd if I did touch her believe me you wouldn't find a trace of evidence
[Estribillo - repetir 2 veces][Chorus - repeat 2X]
[Bubba Sparxxx][Bubba Sparxxx]
Sí (C.I., y Bubba Sparxx, tonterías)Yeah (C.I., and Bubba Sparxx, nonsense)
Creo que en conclusión, se podría decirI think in conclusion, it could be said
Que no importa dónde demonios estéThat no matter where the fuck I'm at
No importa con quién demonios estéNo matter who the fuck I'm around
Voy a hacer lo que demonios yo hagoI'ma do what the fuck +I+ do
Montar caminar dejarlo o amarlo no me importaRide walk leave it or love it I don't give a fuck
Ahora me meto con un tipo como C.I.Now I fucks with a motherfucker like C.I.
hasta que ambos sangremos hasta que no podamos sangrar más'til we both bleed 'til we can't bleed no more
solo porque sé que él hará ese mismo tipo de cosasjust cause I know he'll do that same type of shit
El Este, el Oeste, no olviden el SurThe East, the West, don't forget about the South
No olviden el maldito SurDon't forget about the motherfuckin South
Bubba Kay en todo el mundo, ehBubba Kay worldwide, ay
Venecia a Venezuela, (?)Venice to Venezeula, (?)
Todos saben qué demonios es.. (?) perraY'all know what the fuck it is.. (?) bitch



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bubba Sparxxx y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: