Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fushigi
Spitz
Mystère
Fushigi
On se comprend juste avec un regard, ce qu'on veut manger
目と目で通じあえる 食べたい物とか
me to me de tsūji aeru tabetai mono toka
Ma couleur préférée en ce moment, c'est le vert, après la pluie
今好きな色は 緑色 雨上がり
ima suki na iro wa midori iro ame agari
Un sourire qui fait des merveilles tombe sur moi
絵になるスマイルが 僕に降りそそぐ
e ni naru sumairu ga boku ni furisosogu
Je me laisse berner par la brise qui fait oublier la douleur
痛みを忘れた そよ風に だまされて
itami wo wasureta soyokaze ni damasarete
C'est quoi ce truc ? Le mystère de l'amour, une preuve de vie
何なんだ? 恋のフシギ 生きた証
nannanda? koi no fushigi ikita akashi
Pas de style, c'est sûr, mais
シャレたとこはまるで無いけれど
shareta toko wa marude nai keredo
Avec toi, je peux m'envoler, je te fais décoller
君で飛べる 君を飛ばす
kimi de toberu kimi wo tobasu
Je poursuis les oiseaux égarés
はぐれ鳥追いかけていく
hagure tori oikakete iku
Je me bats pour me cacher dans une coquille
貝の中閉じこもる ことに命がけ
kai no naka tojikomoru koto ni inochi ga ke
Ces jours-là se fissurent
そんな日々が割れて
sonna hibi ga warete
Éblouissant, la prochaine page
まぶしかった 次の頁
mabushikatta tsugi no peiji
Ah bébé, le mystère de l'amour
ああベイビー 恋のフシギ
aa beibī koi no fushigi
Encore un peu de liberté
さらにセットミーフリー
sarani setto mī furī
Tout ce qui est passé, c'est bon, j'en veux plus
過ぎていったモロモロはもういいよ
sugite itta moromoro wa mō ii yo
Je fais exprès d'éviter, mais je me prends un coup
わざとよける 不意にぶつかる
wazato yokeru fui ni butsukaru
Je cours sur le chemin mouillé
濡れた道を走っていく
nureta michi wo hashitte iku
C'est quoi ce truc ? Le mystère de l'amour, l'amour est flippant
何なんだ? 恋のフシギ 恋はブキミ
nannanda? koi no fushigi koi wa bukimi
Ce n'est pas l'endroit dont je rêvais, mais
憧れてた場所じゃないけれど
akogarete ta basho ja nai keredo
Avec toi, je peux m'envoler, je te fais décoller
君で飛べる 君を飛ばす
kimi de toberu kimi wo tobasu
Je poursuis les oiseaux égarés
はぐれ鳥追いかけていく
hagure tori oikakete iku
Le mystère de l'amour, encore un peu de liberté
恋のフシギ さらにセットミーフリー
koi no fushigi sarani setto mī furī
Tout ce qui est passé, c'est bon, j'en veux plus
過ぎていったモロモロはもういいよ
sugite itta moromoro wa mō ii yo
Je fais exprès d'éviter, mais je me prends un coup
わざとよける 不意にぶつかる
wazato yokeru fui ni butsukaru
Je cours sur le chemin mouillé
濡れた道を走っていく
nureta michi wo hashitte iku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spitz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: