Transliteración y traducción generadas automáticamente

Robinson
Spitz
Robinson
Robinson
For some reason, the new season is filled with painful days
新しい季節はなぜか切ない日々で
Atarashii kisetsu wa naze ka setsunai hibi de
Chasing after you riding your bike on the familiar road
変わらの道を自転車で走る君を追いかけた
Kawara no michi wo jitensha de hashiru kimi wo oikaketa
With memories of records and exaggerated episodes
思い出のレコードと大袈裟なエピソードを
Omoide no REKOODO to ookesana na EPISOODO wo
Hanging on my tired shoulders, looking conspicuously dazzling
疲れた肩にぶら下げてしか目立ちまぶしいそうに
Tsukareta kata ni burasagete shika medachi mabushii sou ni
The same lines, the same time, like unintentionally saying it
同じセリフ 同じ時 思わず口にするような
Onaji SERIFU onaji toki omowazu kuchi ni suru you na
I created it with this ordinary magic
ありふれたこの魔法で作り上げたよ
Arifureta kono mahou de tsukuriageta yo
In a country where no one touches, just the two of us, so I won't let go of your hand
誰も触れない 二人だけの国 君の手を離さぬように
Dare mo furenai futari dake no kuni kimi no te wo hanasanu you ni
If I float it in the sky with great power, lalala, riding the wind of the universe
大きな力で空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
Ooki na chikara de sora ni ukabetara RURARA uchuu no kaze ni noru
Even the cat that's abandoned in a corner and doesn't stop breathing
片隅に捨てられて 呼吸を止めない猫も
Katasumi ni suterarete kokyuu wo tomenai neko mo
Somewhere it's similar, I'll pick it up and forcibly press its cheek against mine
どこか似ている 抱き上げて無理やりに頬寄せるよ
Dokoka niteiru dakiagete muriyari ni hoho yoseru yo
The round window I always looked up at on the usual intersection
いつもの交差点で見上げた丸い窓は
Itsumo no kousaten de miageta marui mado wa
Was slightly dirty, even the almost new moon was looking at me
薄汚れてる ギリギリの三日月も僕を見てた
Usuyogoreteru girigiri no mikadzuki mo boku wo miteta
By the side of the dream that the city abandoned, your surprised eyes
街ぶせた夢のほとり 驚いた君の瞳
Machibuseta yume no hotori odoroita kimi no hitomi
And we, now, will be reborn here
そして僕ら 今ここで生まれ変わるよ
Soshite bokura ima koko de umarekawaru yo
In a country where no one touches, just the two of us, scattering endless songs
誰も触れない 二人だけの国 終わらない歌ばらまいて
Dare mo furenai futari dake no kuni owaranai uta baramaite
If I float it in the sky with great power, lalala, riding the wind of the universe
大きな力で空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
Ooki na chikara de sora ni ukabetara RURARA uchuu no kaze ni noru
If I float it in the sky with great power, lalala, riding the wind of the universe
大きな力で空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
Ooki na chikara de sora ni ukabetara RURARA uchuu no kaze ni noru
Lalala, riding the wind of the universe
ルララ 宇宙の風に乗る
RURARA uchuu no kaze ni noru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spitz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: