Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yasei no Tulip
Spitz
Tulipán Salvaje
Yasei no Tulip
En el cielo nocturno no se ven las estrellas de siempre
よぞらにいつものほしがみえない
Yozora ni itsumo no hoshi ga mienai
Llenando mi bolsillo con un mapa roto
[POKETTO]にやぶれたちずをつめこんで
[POKETTO] ni yabureta chizu wo tsumekonde
Mis ojos buscan hacia dónde vas, percibo tu olor
ぼくのめはどこへゆくきみのにおいがする
Boku no me wa doko e yuku kimi no nioi ga suru
Montando en el viento de medianoche en busca del tulipán salvaje
まよなかのかぜにのってやせいの[CHUURIPPU]さがしに
mayonaka no kaze ni notte yasei no [CHUURIPPU] sagashi ni
El bullicio de los gorriones, los árboles inclinados
[SUZUME]のざわめきかたまったきぎも
[SUZUME] no zawameki katameta kigi mo
Incluso el maullido de un gato callejero en su época de celo
のらねこ[SAKARI]のころのうたごえも
noraneko [SAKARI] no koro no utagoe mo
He sido destrozado en pedazos, aquí no hay nada
こなごなにくだかれてここにはなにもない
Konagona ni kudakarete koko ni wa nanimonai
Montando en el viento de medianoche en busca del tulipán salvaje
まよなかのかぜにのってやせいの[CHUURIPPU]さがしに
mayonaka no kaze ni notte yasei no [CHUURIPPU] sagashi ni
Voy de inmediato, todo está girando
いますぐゆくよまわっているよ
Imasugu yuku yo mawatteiru yo
Voy de inmediato, con el poder de un reloj roto
いますぐゆくよこわれたとけいのちからで
imasugu yuku yo kowareta tokei no chikara de
En el cielo nocturno no se ven las estrellas de siempre
よぞらにいつものほしがみえない
Yozora ni itsumo no hoshi ga mienai
Llenando mi bolsillo con un mapa roto
[POKETTO]にやぶれたちずをつめこんで
[POKETTO] ni yabureta chizu wo tsumekonde
Adiós, adiós...
さよならさよなら
sayonara sayonara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spitz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: