Transliteración y traducción generadas automáticamente

Protect The Light
Spitz
Protéger la Lumière
Protect The Light
Je croyais que pleurer était égoïste
泣くのはわがままなことと信じていた
naku no wa wagamama na koto to shinjite ita
J'ai traversé des ruelles en noir et blanc
モノクロの裏道を走り抜けてきた
monokuro no uramichi wo hashirinukete kita
Sans jamais prévoir de rencontres dans cette ville
出会いなんて予想もせずに この街で
deai nante yosou mo sezu ni kono machi de
Je sais que c'est un destin éphémère, peu importe la force de mes prières
儚い定めと知ってるよ どれほど強い祈りでも
hakanai sadame to shitteru yo dore hodo tsuyoi inori demo
Même les souvenirs précieux s'effacent comme des graffitis
落書きみたいに消されてく 大切な想い出まで
rakugaki mitai ni kesareteku taisetsu na omoide made
Pourtant, je tends la main de toutes mes forces, si un jour on nous pardonne
それでも手を伸ばす精一杯 いつか僕ら赦されるなら
soredemo te wo nobasu seiippai itsuka bokura yurusareru nara
Je veux atteindre le sens du bonheur
幸せの意味にたどり着きたいんだ
shiawase no imi ni tadoritsukitai nda
Protégeons cette petite lumière qui brille en secret
密かにともるこの可愛い灯を護ろう
hisokani tomoru kono kawaii hi wo mamorou
Oh
Oh
Oh
Quand je m'en rends compte, mes doigts sont encore sales
気がつけば 指先も 汚れたままで
ki ga tsukeba yubisaki mo yogoreta mama de
Combien de poignées de porte rouillées ai-je tournées ?
錆びついたドアノブいくつ回したっけ?
sabitsuita doanobu ikutsu mawashitakke?
Je pensais qu'il n'y avait personne, comme hier
昨日と同じ誰もいないと思ってた
kinou to onaji dare mo inai to omotteta
Peut-être que ce n'est pas la bonne réponse, avançons en recommençant
正解はこれじゃないのかも やり直しながら進もうか
seikai wa kore janai no kamo yarinaoshi nagara susumou ka
En franchissant les barrières que je ne peux pas dépasser, transformant la douleur en ressort
越えられない柵を越えていく 切なさをバネに変えて
koerarenai saku wo koete iku setsunasa wo bane ni kaete
Je veux toucher la suite du monde où tu es, si jamais on nous pardonne
君がいる世界の続きに触れたい もしも僕ら赦されるなら
kimi ga iru sekai no tsuzuki ni furetai moshimo bokura yurusareru nara
Je veux défaire le nœud qui nous retient
囚われの結び目をほどきたいんだ
toraware no musubime wo hodokitai nda
Protégeons cette lumière, bien que faible, mais chaleureuse
微かだけれど温かい灯を護ろう
kasuka dake re do atatakai hi wo mamorou
À travers les interstices des nuages plombés, je vois un peu de bleu
鉛色の雲の隙間から 水色が小さく見えるから
namariiro no kumo no sukima kara mizuiro ga chiisaku mieru kara
Je me relève sans regarder en bas, même si on se moque de mes rêves
下向かずにすぐ起き上がる 絵空事と笑われても
shita mukazu ni sugu okiagaru esoragoto to waraware temo
Je n'arrêterai pas de tendre la main de toutes mes forces, si un jour on nous pardonne
やめないよ手を伸ばす精一杯 いつか僕ら赦されるなら
yamenai yo te wo nobasu seiippai itsuka bokura yurusareru nara
Je veux atteindre le sens du bonheur
幸せの意味にたどり着きたいんだ
shiawase no imi ni tadoritsukitai nda
Protégeons cette petite lumière qui brille en secret
密かにともるこの可愛い灯を護ろう
hisokani tomoru kono kawaii hi wo mamorou
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spitz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: