Traducción generada automáticamente

Here's The Thing
Sports Team
Aquí está la cosa
Here's The Thing
Aquí está la cosa, si sonríes lo suficiente entonces todos sonríenHere’s the thing, if you smile enough then everybody smiles
Aquí está la cosa, si trabajas un poco más duro, saldrás adelanteHere’s the thing, if you work a little harder, you’ll get by
Aquí está la cosa, o puedes confiar en un hombre que lleva traje y corbataHere’s the thing, or you can trust a man who wears a suit and tie
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Aquí está la cosa, si tus padres trabajaron para ganarlo, entonces es tuyoHere’s the thing, if your parents worked to earn it, then it’s yours
Aquí está la cosa, si apenas te las arreglas, entonces es tu culpaHere’s the thing, if you’re barely getting by, then that’s your fault
Aquí está la cosa, todo en la vida es justo y esas son las reglasHere’s the thing, everything in life is fair and that’s the rules
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Si solo cierras los ojos, entonces todo estará bienIf you just close your eyes, then everything’s alright
Si solo cierras los ojos, entonces todo estará bienIf you just close your eyes, then everything’s alright
Hey mamá, escribí una canción y ahora todo está bienHey ma’ I wrote a song now everything’s alright
Todo es soloIt’s all just
Aquí está la cosa, vales tanto como todos los lujos que comprasHere’s the thing, you’re worth as much as all the luxury you buy
Aquí está la cosa, el mundo estará bien si dejamos de tomar vuelosHere’s the thing, the world will be okay, if we stop taking flights
Aquí está la cosa, si solo cambias la forma en que comes, nunca morirásHere’s the thing, if you just change the way you eat, you’ll never die
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Aquí está la cosa, las empresas se preocupan por las personas que empleanHere’s the thing, companies care for the people they employ
Aquí está la cosa, la discriminación ya no sucede másHere’s the thing, discrimination doesn’t happen anymore
Aquí está la cosa, trabajar duro sabes que es mejor para tu almaHere’s the thing, working hard you know it’s better for your soul
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Si solo cierras los ojos, entonces todo estará bienIf you just close your eyes, then everything’s alright
Si solo cierras los ojos, entonces todo estará bienIf you just close your eyes, then everything’s alright
Hey mamá, escribí una canción y ahora todo está bienHey ma’ I wrote a song now everything’s alright
Todo es solo, ohIt’s all just, oh
Intenta un poco más duro, pajaritoTry a little harder little bird
Si estás en la cama, alguien más está cazando gusanosIf you’re in bed then someone else is catching worms
Y si rompes tu alita, tendrás que aprenderAnd if you break your little wing, you’ll have to learn
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Jesús te ama, y el fútbol está volviendo a casaJesus loves you, and the football's coming home
Aquí está la cosa, es solo una broma, sabrás cuando crezcasHere’s the thing, it’s just a joke you know you’ll get it when your grown
Aquí está la cosa, Rule Britannia, nunca caminarás soloHere’s the thing, Rule Britannia, you’ll never walk alone
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Todo es soloIt’s all just
No me entregues esta espada ardiente, querido señorHand me not this fiery sword, dear lord
Me estoy aburriendo de charlas condescendientesI'm growing bored of condescending chit-chat
El arco no está quemando oro, es culpaBow's not burning gold it's guilt
Nuestros padres construyeron los molinos en los que nosotros, ohOur fathers' fathers built the mills in which we, oh
Aquí está la cosa, si sonríes lo suficiente entonces todos sonríenHere’s the thing, if you smile enough then everybody smiles
Si solo trabajas un poco más duro, saldrás adelanteIf you just work a little harder you’ll get by
(Aquí está la cosa) o puedes confiar en un hombre que lleva traje y corbata(Here’s the thing) or you can trust a man who wears a suit and tie
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Aquí está la cosa, y si tus padres trabajaron para ganarlo, entonces es tuyoHere’s the thing, and if your parents worked to earn it, then it’s yours
(Aquí está la cosa) y si apenas te las arreglas, entonces es tu culpa(Here’s the thing) and if you’re barely getting by then that’s your fault
(Aquí está la cosa) y todo en la vida es justo y esas son las reglas(Here’s the thing) and everything in life is fair and that’s the rules
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies
Vales tanto como cualquier lujo que compresYou’re worth as much as any luxury you buy
(Aquí está la cosa) el mundo estará bien si dejamos de tomar vuelos(Here’s the thing) the world will be okay if we stop taking flights
(Aquí está la cosa) y si solo cambias la forma en que comes, nunca morirás(Here’s the thing) and if you just change the way you eat, you’ll never die
Todo son solo mentiras, mentiras, mentiras, mentirasIt’s all just lies, lies, lies, lies



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sports Team y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: