Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.115
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Touch Me

[Melchior]
Where I go, when I go there
No more memory anymore
Only men on distant ships
The women with them
Swimming with them, to shore

[Moritz]
Where I go, when I go there
No more whispering anymore
Only hymns upon your lips
A mystic wisdom
Rising with them, to shore

[Ernst]
Touch me, just like that
And that, o, yeah
Now, that's heaven
Now, that I like
God, that's so nice
Now lower down, where the figs lie

[Moritz]
Still, you must admit
With the two anatomies
It truly is daunting
I mean, how do I know if I

[Melchior]
Measure up?

[Moritz]
Not that I'm saying I wouldn't
I wouldn't want to not
Wouldn't ever not want to

[Melchior]
Moritz!

[Moritz]
I have to go!

[Melchior]
Moritz! Wait!

[Otto]
Where I go, when I go there
No more shadows anymore
Only men with golden fins
The rhythm in them
Rocking with them, to shore

[Georg]
Where I go, when I go there
No more weeping anymore
Only in and out your lips
The broken wishes
Washing with them, to shore

[All]
Touch me, all silent
Tell me, please, all is forgiven
Consume my wine
Consume my mind
I'll tell you how
How the winds sigh

Touch me, just try it
Now, there, that's it
God, that's heaven
I'll love your light
I'll love you right
We'll wander down where the sins cry

Touch me, just like that
Now lower down, where the sins lie

Love me, just for a bit
We'll wander down, where the winds sigh

Where the winds sigh
Where the winds sigh

Touche-moi

MELCHIOR
Où je vais, quand j'y vais
Plus de souvenirs, plus rien
Seulement des hommes sur des navires lointains
Les femmes avec eux, nageant avec eux, vers la rive

MORITZ
Où je vais, quand j'y vais
Plus de chuchotements, plus rien
Seulement des hymnes sur tes lèvres
Une sagesse mystique, montant avec eux, vers la rive

ERNST
Touche-moi - juste comme ça
Et ça - oh, ouais - là, c'est le paradis
Maintenant, ça me plaît
Mon Dieu, c'est si agréable
Maintenant, descends, là où se trouvent les figues

MORITZ (Parlé)
Pourtant, tu dois admettre
Avec les deux anatomies
C'est vraiment intimidant
Je veux dire, comment savoir si je…

MELCHIOR (Parlé)
Je fais le poids ?

MORITZ (Parlé)
Pas que je dise que je ne voudrais pas
Je ne voudrais pas ne pas
Je ne voudrais jamais ne pas vouloir…

MELCHIOR (Parlé)
Moritz !

MORITZ (Parlé)
Je dois y aller !

MELCHIOR (Parlé)
Moritz ! Attends !

OTTO
Où je vais, quand j'y vais
Plus d'ombres, plus rien
Seulement des hommes avec des nageoires dorées
Le rythme en eux, se balançant avec eux, vers la rive

GEORG
Où je vais, quand j'y vais
Plus de pleurs, plus rien
Seulement tes lèvres qui vont et viennent
Les souhaits brisés, se lavant avec eux, vers la rive

TOUS
Touche-moi - tout est silencieux
Dis-moi - s'il te plaît - tout est pardonné
Consomme mon vin
Consomme mon esprit
Je te dirai comment, comment les vents soupirent

Touche-moi - essaie juste
Maintenant, là - c'est ça - Mon Dieu, c'est le paradis
J'aimerai ta lumière
Je t'aimerai bien
Nous errerons là où les péchés pleurent

Touche-moi - juste comme ça
Maintenant descends, là où se trouvent les péchés

Aime-moi - juste un peu
Nous errerons là où les vents soupirent

Où les vents soupirent
Où les vents soupirent

Escrita por: Duncan Sheik, Steven Sater. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spring Awakening y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección