Traducción generada automáticamente
Berta 2 Il Cambiamento
Squallor
Berta 2 El Cambio
Berta 2 Il Cambiamento
Berta, ¿te acuerdas de mí? Soy UmbertoBerta, cazzo, ti ricordi di me? Sono Umberto.
Hace diez años, tenía 600 con cintas de Little TonyDieci anni fa avevo la seicento, con le cassette di Little Tony.
Ven aquí, dámeloScendi giù, che me la dai, cazzo.
Hay un toro en mis pantalones esperándoteC'ho un toro nelle mutande, che t'aspetta ancora.
Mira a 600 en lo que se ha convertido, un coche azul, con el conductorGuarda la seicento cos'è diventata, un'auto blu, con l'autista.
Hijo de la LigaSon della Lega
Escucha, Umberto, me rompiste la cabeza gritando con una voz raraSenti, Umberto, m'hai rotto il cazzo, che gridi con questa voce strana,
a mí que te has convertido en un senador me pasa jodiendoa me che tu sei diventato senatore me pass' manc' p'o cazz',
Tengo un negro aquí atrás que está asustadoio c'ho un uomo qua dietro di colore che fa paura,
hay una capilla que la capilla de setas es 'na mmerdac'ha una cappella che quella dei funghi è 'na mmerda,
Incluso le puso ajo, que no me gustac'ha messo pure l'aglio sopra, che non mi piace…
¿Qué quieres, grita, y lo haces, y dices?Che vuo', che strilli, e fai, e dici?
No me importa si tienes televisores. No me importaChe me ne 'mporta a me che te c'hai le televisioni, a me che me ne fotte, ah…
Ven aquí, me estoy muriendoVieni giù, cazzo, che sto morendo.
Mis pantalones están reventandoMi stanno scoppiando i pantaloni.
¿Cómo voy al parlamento, hacer el cambio?Come vado in parlamento, a fare il cambiamento?
Baja... mi amigo, ForksVieni giù… c'è anche il mio amico, Forchettini…
Quiero decir, un amigo, tiene un respiroInsomma, un amico… c'ha un fiatone…
¿Qué quieres, tú y Forks, Jatevello en el culo! - ¿Qué?Ma che vuo', tu e Forchettini… Jatevello 'n culo tutt'e due!…
Quiero verte en la Liga Norte, en la Liga Sur, en la secesiónVi voglio vede'… 'A Lega Nord, 'a lega sud, 'a secessione,
Berta 2 El CambioBerta 2 Il Cambiamento
¿Qué sé yo esta basura?ma che so' 'sti strunzat'e mmerda?
¿Os habéis metido en la cabeza? ¡Cagado! Al alma 'e chitemmuortVi siete montat' a testa? Pù! All'anima 'e chitemmuort…
Tú y Forks. Ahhh, me he vuelto locoTe e Forchettini. Ahhh… Me so' sfogata…
¿Pasqualo? ¿Pasqualo? Deja los espaguetisPasqualo? Pasqualo? Mettimi giù gli spaghetti.
¿Pasqualo? ¿Pasquà? ¿Pasquà? ¿Quién es incluso surdo...?Pasqualo? Pasquà? Pasquà? Chist'è pure surdo…
Es grande, pero es un poco sordoC'ha il cazzo grosso ma è un po' sordo.
Ponte espaguetis, cuánto tiempo es, esta agua nunca hierveMetti gli spaghetti, com'è lung', quest'acqua non bolle mai…
Sí, deja que el chico entrene. FeninoEh… Sì… Fai entrare il trenino del bambino. Fenino…
Gato... Baja, baja y come, baja y come, bajaGatto…. Vai giù, vai giù a mangiare, vai giù a mangiare, vai giù a mangià…
Amm do chiù largo Toto, esta baseAmm' fa' chiù lung' Totò, 'sta base…
Eh, otra vez... sí, ¿cara de... otra vez?Eh, ancora… Sì, a 'faccia d… ancora?
Sí, el Bolscioi está entrando aquí en la habitaciónSì, mo' sta entrando il Bolscioi qui, nella stanza.
Taranto uno, Villoresi cero. 90 minutosA Taranto uno, Villoresi zero. Novantesimo minuto.
Apague la radio para el alma y chitemmuortSpegni la radio' all'anima 'e chitemmuort…
¡Berta! Berta, Berta, Berta, soñé contigo durante diez añosBerta! Berta, Berta, Berta… T'ho sognato per dieci anni,
¿Qué tienes entre las piernas, Etna?cosa c'hai in mezzo alle gambe, l'Etna?
Dejo la Liga por ti y vengo al surIo per te vado via dalla Lega e vengo al sud,
fondo del primer movimiento Fica Unita Tevellafondo il primo movimento Fica Unita Pigliatevella.
No sé qué decir para convencerte, te traje el Mon Chero Ferrero de ParísNon so che dire per farti convincere, t'ho portato i Mon Cherì Ferrero da Parigi…
Cosechado en tu traseroMiettetell' n' culo…
Gracias. - GraciasGrazie…
¿Qué hago, entonces salgo, voy al ayuntamiento?Che devo fare, allora vado via, vado in comune.
Pero en Taranto, Taranto una Venecia ceroMa a Taranto, Taranto uno Venezia zero.
Milán, Milán es 'n gran Milán, pero tengo un poco en mi manoMilano, Milàn è 'n gran Milan, ma ce l'ho un po' in man.
El pasado de Bossi, se acabóBossi è passato, è tutto finito.
Nos vemos en el próximo Ellepi. - Adiós. - AdiósCi vediamo al prossimo ellepì. Arrivederci.
Te saludamos desde WoodstockQui da Woodstock vi salutiamo.
Y aquí están los últimos papeles, el periódico del día siguienteEd ecco gli ultimi giornali, il giornale del giorno dopo.
Aquí, en el hombro a la derecha, dice finQui, sullo spallone a destra, c'è scritto fine.
Santa, qué gente fea en ItaliaBabba bia che brutta gente in Italia.
Corre a Eritrea en otro momento. Demasiado lío aquí, gatos, trenes, bossiScappare in Eritrea un'altra volta. Troppo casino qui, gatti, trenini, Bossi…
Mamá, me voy, voy... Te veré el próximo EllepìMamma mia, vado via, va… ci vediamo prossimo ellepì.
Bajemos en el azufaifo con Tarzán. ¡Hola!Facciamo giù nella giugla, co' Tarzan. Ciao. Ciao.
Hola. - Hola. Apaga esta base, Totò. ¿Totó? Apágalo, apágaloCiaooo. Spegni questa base, Totò. Totò? Spegni, spegni.
Apague la base, tengo miedo, esta gente en Italia, demasiados blancos, mamm' d'o CarmineSpegni base, ho paura io, questa gente in Italia, troppi bianchi, mamm' d'o Carmine…
¿Qué es esto? Soy un pobre negro, una gracia, te lo ruegoCos'è questo? Io sono un povero negro, una grazia ti prego,
Dile eso a la oveja blanca, haz que estas bragas desaparezcandillo alla pecora bianca, fa' sparì 'sta mutanda.
Eso es todo. CerradaFine. Chiuso.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Squallor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: