Traducción generada automáticamente
Nouvelle Cuisine
Squallor
Nueva Cocina
Nouvelle Cuisine
La nave aterriza con fuerza,La nave posa cazzi,
al largo del Adriático no muestra señales de crucero.al largo dell'Adriatico non porta segni di crociera.
¡Cuidado!Fare attenzione!
¡Qué hermosa era mi Italia vista desde arriba!Com'era bella la mia Italia vista dall'alto!
Regresaba de la legión extranjera donde pasé 40 años de mi vidaTornavo dalla legione straniera dove avevo passato 40 anni della mia vita
entre explosiones, balas y pelotitas.tra scoppiettii, palle e palloncelle.
Desde lo alto del avión elegí un pedazo de tierra en el magnífico aire del Mediterráneo: LampedusaDall'alto dell'aereo scelsi un pezzo di terra nell'aria magnifica del Mediterraneo: Lampedusa
Y allí, como algo fálico, elegí mi restaurante: un restaurante al estilo Nueva Cocina.E lì, come una cosa fallica, scelsi il mio ristorante: un ristorante tipo Nuovelle cuisine.
Muy bonito, con precios exagerados y comida decente.Molto carino, con dei prezzi esagerati e da mangiare discreto.
Basé todo en ensaladas y vino, y en la naturaleza y el mar que nos rodeaba.Fondai tutto sull'insalata e il vino, e la natura e il mare che ci circondava.
Teníamos un vecino un poco hosco, pero no nos causaba problemas: un misil antes de las comidas.Avevamo un dirimpettaio un po' astioso, ma non ci dava problemi: un missile prima dei pasti.
Servía en la mesa a mis clientes famosos un pajarito al buey ahogado en miel,Servivo a tavola dei miei clienti rinomati un uccellino al bue soffocato nel miele,
con guarnición de papas fritas que llegaban directamente desde la cocina.con contorno di patatine saltate che arrivavano direttamente dalla cucina.
Una caza que no existía, y no la servíamos...Una cacciagione che non c'era, e non la servivamo…
Pero todo se basaba en el pescado: tres cabezas que compré en el claro:Ma era basato tutto sul pesce: tre cefaloni che avevo comprato nella radura:
uno llamado Filippo, Antonio,uno di nome Filippo, Antonio,
y un lucio que se informó si había comida en el restaurante,e un capitone che si era informato se c'era da mangiare nel ristorante,
fue contratado por mí personalmente.fu assunto da me personalmente.
Le puse nombre... o más bien le puso nombre... no sé si le puse nombre o se lo puso él...Lo misi nome… anzi gli misi nome…non so se gli misi nome o si fu messo nome…
Se llamaba Lucio.Si chiamava Capitone.
Hermoso, en su especie; un poco de flacidez en los costados, y un poco de celulitis:Bello, nella sua specie; un po' di sguattamento sui fianchi, e un po' di cellulite:
¡único caso en los peces!unico caso sui pesci!
Cuidado con Vichy, una crema asquerosa publicitada por Galà La Cinque.Curato con Vichy, una crema schifosa pubblicizzata da Galà La Cinque.
Y los menús iban y venían como locos: los inventaba en el momento...E i menù andavano e venivano come dei pazzi: me li inventavo al momento…
Nuestra comida favorita era risotto con caspa y próstata al horno: dos platos típicos de la isla.Il nostro cibo preferito era risotto alla forfora e la prostata al forno: due piatti tipici dell'isola.
En cuanto a la cuenta no había discusión porque siempre era muy caraIn quanto al conto non c'era da discutere perché era sempre salatissimo
Porque cerca del mar, porque el mar trae salinidad.Perché vicino al mare, perché il mare porta salsedine.
Pero un mal día nos sucedió una aventura terrible:Ma un brutto giorno ci capitò un'avventura terrificnte:
la condesa Baratti Boffa Cardini Cioffa encontró en el centro un escarabajola contessa Baratti Boffa Cardini Cioffa trovò nel centrillo uno scarrafone
que se llevaba el periódico: el Corriere della Sera.che si portava il giornale: il Corriere della Sera.
Ella, avergonzada, se fue y le dio una bofetada a Filippo.Lei, imbarazzata, se ne andò e dette uno schiaffo a Filippo.
Él renunció, y con él renuncié yo también:Costui si dimise, e con lui mi dimisi anch'io:
tomé un vuelo de ATI AZ 45 (parecía un dentífrico)preso un volo dell'ATI AZ 45 (sembrava un dentifricio)
y regresé a la legión extranjera.e me ne tornai nella legione straniera.
Y así, quien ha tenido ha tenido, quien ha dado ha dado!E così, chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato!
¡Olvidemos el pasado: todos somos italianos, pero al alma de quien está muerto!Scurdammuce 'o passato: siamo tutti italiani, ma all'anima di chi v'è muort'!
¡SPLAT!SPLAT!
Y toma: ¡me has arruinado la vida, mosca de mierda!E tieni: m'hai rovinato 'a vita, moscone 'e mmerda!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Squallor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: