Traducción generada automáticamente
Pierpaolo in URSS
Squallor
Pierpaolo en la URSS
Pierpaolo in URSS
- ¿Listo? Casa Borili Borotti Borili Loffa Lobba Lobba?- Pronto? Casa Borili Borotti Borili Loffa Lobba Lobba?
- Sí, señorito, soy yo... ¿Pierpaolo?- Sì, signorino sono io… Pierpaolo?
- Soy yo, Pierpaolo. ¿Quién eres tú?- Sono io, Pierpaolo. Chi sei tu?
- Formentina.- Formentina.
- ¿Formentina? ¿Todavía estás ahí? Oh, mi santa, un contratiempo.- Formentina? Ancora lì sei? Oh madonna mia, un incidente di percorso.
- ¿Qué hice mal... Señor Pierpaolo...- Che ho fatto di male… Signorino Pierpaolo…
- Sí. Sí sí. Pásame a papá por favor.- Sì. Sì sì. Passami il papi per piacere.
- Está un momento ocupado.- E' un attimo occupato.
- ¿Está cagando?- Sta cacando?
- Sí...- Sì…
- Pásamelo, despiértalo, por favor...- Passami, svegliamelo, per piacere…
- Lo despierto, ahora, porque se duerme encima del water... Te lo paso enseguida...- Lo sveglio, adesso, perché si addormenta sopra al water… Glielo passo subito…
- ¿Listo?- Pronto?
- Listo, Pierpaolo- Pronto, Pierpaolo
- Hola Papi.- Ciao Papi.
- ¿De dónde llamas?- Da dove chiami?
- ¿Cómo de dónde te llamo? Eh... Te llamo desde el Politburó.- Come da dove ti chiamo? Eh… Ti chiamo dal Politburo.
- A la cara de... [la cazz]- To the face of… [the cazz]
- Finalmente el mundo ha entendido. Ustedes occidentales son realmente retrógrados psicológicamente...- Finalmente il mondo ha capito. Voi occidentali siete veramente arretrati pisicologgicamente…
- Sé cauteloso...- Sii cauto…
- Aquí después de la revolución del quince de octubre del trece no recuerdo, no tengo la cabeza para entender- Qui dopo la rivoluzione del quindici ottobre del tredici non mi ricordo, non ho la testa a capetere
- ¿Qué ha pasado?- Che è successo?
- Ha pasado de todo...- E' successo di tutto…
- ¿Qué ha pasado, cuéntame todo...- Cos'è successo, dimmi tutto…
- Soy íntimo de Gorbachov...- Io sono intimo di Gorbaciov…
- ¿Y quién es? ¿Un defensa?- E chi è? Un terzino?
- No es el defensa polaco, este es el jefe del PICUS.- Non è il terzino polacco, questo è il capo del PICUS.
- ¡Caray!- Azz'!
- ¡Pero el PICUS no es una flor, ¡pero no entiendes nada!...- Ma il PICUS non è un fiore, ma non capisci niente!…
- Bueno, pero sabes, yo vivo aquí...- E be', ma sai, ma io vivo qui…
- Oh... sí, has entendido. Y tú te hacías el mosquitero con Pazienza, y tú debías tener paciencia...- Oh… sì, hai capito. E tu ti facevi la zanzariera co' Pazienza, e tu dovevi avere pazienza…
- Eh, pero mandíbula de oro...- Eh, ma mascella d'oro…
- ¡Finalmente el hijo ha redimido al padre!- Finalmente il figlio ha riscattato il padre!
- Siempre es bueno alguien en la familia...- Sempre bene qualcuno in famiglia…
- Debes pensar que ya la sociedad soviética ha tenido un redención impresionante...- Devi pensare che ormai la società sovietica ha avuto un riscatto impressionante…
- ¿A favor de qué?- A pro di che?
- Quien conduce la política interna-externa de esta nación es la Segunda B.- Chi conduce la politica interna-esterna di questa nazione è la Seconda B.
- ¿Qué clase es?- Che classe è?
- Una clase intermedia entre la Segunda A y la Segunda C.- Una classe intermedia tra la Seconda A e la Seconda C.
- Ah... parece una buena idea...- Ah… sembra una buona idea…
- Sí.- Sì.
- Sí... pero, dime... sí...- Sì… ma, dimmi… sì…
- Sí... y quién nos mueve más... piensa que mi colega mayor tiene catorce años...- Sì… e chi ci sposta più… pensa che il mio collega più anziano c'ha quattordici anni…
- Ah, me alegra...- Ah, mi fa piacere…
- Aquí la media de muertos ronda los noventa y cinco-cien años...- Qua la media dei morti si aggira sui novantacinque-cento anni…
- Bueno, hace frío, sin embargo, eh...- Beh, fa freddo, però, eh…
- Y aquí hacemos de todo, de todo tipo. Nosotros estamos convencidos de que Carlos Marx no era un noctámbulo sino nuestro gran previsor...- E qua ne facciamo di tutte, di cotte e di crude. Noi siamo convinti che Carlo Marx non era un night ma il nostro grande previggente…
- Eso se estudiaba juntos, si recuerdas, cuando eras pequeño... pero hay chicas, ¿verdad?- Quello si studiava insieme, se ti ricordi, quand'eri piccolo… ma c'è fica, lì?
- Aquí, qué chicas, hay la posibilidad de tenerlas si eres del poder, si no ni llaves aunque tengas... una bicicleta.- Qua, che fica, c'è la possibilità di averla se sei del potere, se no non chiavi neanche se c'hai… una bicicletta.
- Pero si vengo allí... tú me puedes mostrar algo...- Però se vengo lì… tu mi puoi rivedere qualcosa…
- ¿Te has acordado con esos allá?- Tu ti sei accordato con quelli là?
- ¿Y qué debía hacer?...- E che dovevo fare?…
- Y te equivocaste. Yo me acordé con estos aquí, y acerté...- E hai sbagliato. Io mi sono accordato con questi qua, e ho indovinato…
- ¡Y porque tienes suerte, Pierpaolo!- E perché c'hai culo, Pierpaolo!
- Sí. Sí.- Sì. Sì.
- Eh sí...- Eh sì…
- ¿La mamá?- La mamma?
- La mamá sabes que llora...- La mamma sai che piange…
- ¿Llora todavía?- Piange ancora?
- Sí- Sì
- ¡Ay virgen... Parece la Virgen de Lourdes, llora siempre, y hacen un acuario con estas lágrimas...- Eh madonna… Sembra la Madonna di Lourdes, piange sempre, e fate un acquario con queste lacrime…
- ¿Y los peces dónde los cogemos, los peces?... Eh, perdona...- E i pesci dove li pigliamo, i pesci?… Eh, scusa…
- Mmmmh... mmhhh... ¿Vienes a Canossa?- Mmmmh… mmhhh… Vieni a Canossa?
- No, quería venir allí...- No, volevo venire lì…
- Eh eh eh eh... ¿Quieres venir a Canossa?- Eh eh eh eh… Vuoi venire a Canossa?
- No, allí, quería venir... no se oye, no...- No, lì, volevo venire… non si sente, non…
- No hay helados, aquí.- Non ci sono gelati, qua.
- Lo sé, que hacemos los helados en Rusia...- Lo so, che ci facciamo i gelati in Russia…
- Sí, se congela en invierno porque hace un frío que te lo encargo...- Sì, si gela quand'è inverno perché c'è un freddo che te lo raccomando…
- Sí, pero pongamos una fábrica de Findus... Eh...- Sì, ma mettiamo una fabbrichetta di Findus… Eh…
- Sí... No, aquí Findus no se puede injertar, lo sabes, Papi, porque tú sabes que ya estamos emparejados con otro tipo de...- Sì… No, qui la Findus non si può innestare, lo sai, Papi, perché tu sai noi siamo già aqquagliati con un altro tipo di…
- Con los polacos.- Coi polacchi.
- No no no no no no...- No no no no no no…
- Con los polacos.- Coi polacchi.
- No no no no...- No no no no…
- Con los polacos.- Coi polacchi.
- Sí.- Sì.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Squallor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: