Traducción generada automáticamente
Scoraggiando
Squallor
Desanimando
Scoraggiando
Damme el inicio...Dammi il via...
Lalla? Lalla? Lalla...Lalla? Lalla? Lalla...
Espejo, mi espejo, ¿cuál es el disco que más te rompió el oído?Specchio, mio specchio, qual è l'ellepì che t'ha rotto più l'orecchio?
Pero, Hermana Giuseppe, después de Cambiando, Desanimando, de los Squallor.Ma, Suor Giuseppe, dopo Mutando, Scoraggiando, degli Squallor.
Entren, entren, en el castillo que desanima.Entrate, entrate, nella rocca che scoraggia.
Desanimando desanimando les haré visitar lo que fue la residencia de verano de los Ewing.Scoraggiando scoraggiando vi farò visitare quella che fu la residenza estiva degli Ewing.
Todos creían que era Dallas, pero no lo era,Tutti credevano che era Dallas, ma non era,
de hecho, quien la fundó fue Porfirio Labbradoro, emperador de Avellinese Primerodifatti chi la fondò fu Porfirio Labbradoro, imperatore di Avellinese Primo
nacido bajo el signo del cocinero. Desanimó a las masas durante décadas.nato sotto il segno del percuoco. Scoraggiò le masse per decenni.
Como pueden ver allá el cráneo del hermano, muerto por una descarga de forúnculosCome potete notare laggù il teschio del fratello, morto per una scarica di foruncoli
dada por el hermano menor, tal Sandomenico Antonio que vivió dos días,Donatagli dal fratello minore, tale Sandomenico Antonio vissuto due giorni,
enfermedad precoz que heredó de sus abuelos primeros y abuelos terceros,malattia precoce che pigliò dai suoi avi primi secondi e Avis terzi,
homónimos de la empresa de sangre que aún hoy distribuye a los anémicos,omonimi della ditta di sangue che anche oggi distribuisce agli anemici,
a los iónicos y a los mojados el derecho de vivir.agli ionici e ai fradici il diritto di vivere.
Siempre derecho adelante, después del corte musical,Sempre dritto avanti a voi, dopo lo stacco musicale,
apareció el papá, seguro de sí mismo, que hizo cuevas y crudas,trase il babbo, sicuro di sé, che ne fece di grotte e di crude,
rompió las dudas Favillo, el delfín de los bienes raíces de Gubbio,ruppe gli indugi Favillo, il delfino dell'immobiliare di Gubbio,
típico ejemplo de Pastic Bertrand, socio inolvidable de Berlusconi,tipico esempio di Pastic Bertrand, socio indimenticabile di Berlusconi,
en sus canales cinco, que desembocan en Cortina de un porro. Salò.nei vostri canali cinque, che sfociano a Cortina da un porro. Salò.
Adelante en Lodi corre el metro de un solo sentidoAvanti a Lodi scorre il metrò sola andata
que sirven en el bar lento a contrato y... Lalla? Lalla? Te perdí... Lalla?Che servono al bar lenti a contratto e... Lalla? Lalla? Ti ho perso... Lalla?
- ¿Pero qué quieres de mí?- Ma che vuò 'a me?
- ¿Dónde estás, Lalla?- Dove sei, Lalla?
- Estoy aquí, ¿dónde debo estar? Entré...- So' qui, dove devo stare? So' entrata...
- Solo veo tus huellas... Lalla?- Vedo solo le tue impronte... Lalla?
- ¿A dónde demonios me trajiste? No me gusta este lugar, lleno de cadáveres... Te vi tan tranquilo, Gei Ar, ahora me haces ver que es una mierda, no te reconozco más... yo no sé... podrías haberme llevado a otro lugar, uno mejor... el que secuestraron, el de Pavia, ia ia oh, está la cabra... quería un abrigo... Yo tenía un abrigo hablando contigo... Yo ni siquiera hablaba. Me importa un carajo... Pero ve, es un lugar lúgubre. Todos desanimados, aquí, no los conozco. Uno que desanima por allá, uno que desanima por acá... ¿quiénes son estos aquí, los Desanimando? Extrañamente también sentí una mano en mi espalda... ¿quiénes son estos aquí? Debo decir la verdad, también una mano en el trasero... no te lo quería decir porque eres un poco celoso...- A' ro' cazz' mi hai purtato questa se... non mi piace questo posto, pieno di cadaveri... Io t'ho visto così pacioccuto, Gei Ar, adesso mo' fai vede' che vare 'nu piezz' e'mmerda, non lo riconosco più... a non lo so io... mi potevi portare da un'altra parte, una mo'... quella che hanno rapito, quella di Pavia, ia ia oh, c'è la capra... mi vogliav' una pelliccia... Io ch'avevo una pelliccia parlavo con te... Io non parlavo nemmeno. Me ne fott' a mmè... Ma ve', è un posto lugubre. Tutti scoraggiati, qua, io non li conosco. Uno che scoraggia di là, uno che scoraggia di qua... ma chi sono questi qua, gli Scoraggiando? Stranamente mi son sentita anche una mano dietro la spalla... ma chi sono questi qua? Devo dire la verità, anche una mano al culo... non te lo volevo dire perché sei un po' geloso...
- Ah, no hagas así...- Ah, non fare così...
- Es celoso...- E' geloso...
- No hagas así...- Non fare così...
- Soy celoso... soy celoso yo...- So' geloso... so' geloso sono io...
- No hagas así...- Non fare così...
- Estaba entrando con cuidado en este lugar, vi este pedazo de cadáver tan grande, tenía en medio... en medio de esas piernas todas torcidas una especie de muñeco atractivo, dije ahora me detengo un poco porque si... si tenía la patata llamaba a todos... ¡no llamaba a nadie! ¡Váyanse, chicos! Aparte de que me gusta mucho la cultura, no puedo estar aquí adentro. No está Bettino, no está Martello, nadie... yo soy socialista, no hay nadie... un mitin, algo... no hay... no hay ni un pret-a-porter... no hay nada, no hay multitud, todos desanimados, todos... extraños, que vienen de lejos, quien desanima, quien, quien, quien... ventila, quien... quien se informa... ¿a dónde vamos a informarnos? ¿Brigadier? ¿Brigadier? Muéstrame las salidas de emergencia que aquí no quiero que los adornos se quemen... ¿Brigadier? Rodi? Rodi? Rudy? Rudy? Muéstrame las salidas, por favor, que quiero salir... Me siento mal, me siento mal, me siento mal...- Stavo entrando attento attento in questo posto, mi so' visto davanti questo pezzo di cadavere così grande, c'aveva in mezzo... in mezzo a quelle gambe tutte tortuose una specie di puparuolo abbordante, ho detto adesso mi fermo un po' perché se... se c'avevo la patata chiamav'a tté... non chiamavo nessuno! Jatevenne, ricchiuni! A me a parte il fatto che mi piace molto la cultura, io qua dentro non ci posso stare. Non c'è Bettino, non c'è Martello, nessuno... io sono socialisto, non c'è nessuno... un comizio, una cosa... non c'è... non c'è né un pret-a-porter... non c'è niente, non c'è folla, tutti scoraggiati, tutti... strani, che vengono da lontano, chi scoraggia, chi, chi, chi... arieggia, chi... chi si informa... ch'jamm'a 'nfurmà? Brigadiere? Brigadiere? Mi fa vedere le uscite di sicurezza che qua non vorrei che i soprammobili si bruciano... Brigadiere? Rodi? Rodi? Rudy? Rudy? Mi fa vedere le uscite, per piacere, che voglio uscire... Mi sento male, mi sento male, mi sento male...
- Lalla, ven, vamos...- Lalla, vieni, dai...
- Me siento mal...- Mi sento male...
- Se acabó todo, vamos, vamos... Ven, ven, Lalla...- E' finito tutto, dai, dai... Vieni, vieni, Lalla...
- No 'me siento', estoy mal!...- No "mi sento", sto male!...
- Cuidado, te sale sangre de la nariz, te sale sangre de la nariz, vamos, vamos...- Attenta, t'esce il sangue dal naso, t'esce il sangue dal naso, andiamo, dai...
- Ayuda. Ayuda.- Aiuto. Aiuto.
- Vamos, vamos... te sale sangre de la nariz, vamos...- Andiamo, andiamo... t'esce il sangue dal naso, andiamo...
- Ayuda.- Aiuto.
- Llegó Kojak.- E' arrivato Kojak.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Squallor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: