Traducción generada automáticamente
Tromba
Squallor
Tormenta
Tromba
Hmmm...¡Tengo que hacerme daño!Hmmm...Mi devo far mal!
¡Tengo que hacerme mucho daño!Mi devo far molto mal!
Soy un masoquista. ¡Uf! ¡Uf!Sono un masochista. hhh! hhh!
Mi padre me dejó como herencia una bonita farmacia:Mio padres, mi ha lasciato in eredità una bella farmacia:
'Las aspirinas'. ¡Pero yo tengo que lastimarme, tengo que destruirme solo!"L'aspirinas". Ma io mi devo far mal, mi devo distruggere da solo!
¡Porque debo sufrir solo! ¡Madre mía, cómo sufro!Perchè mi devo soffrire da solo! Madonna carrettera come soffro!
Estoy aquí en la tienda solo, completamente desnudo.Sono qui nella bottega da solo, tutto nudo.
¡Agujas, alfileres y broches en el agujero del trasero debo ponerme!Spille, spillette spillettoni nel buco del culo mi devo mettere!
¡Por qué debo sufrir. ¡Debo morir como una mierda! ¡Olé!Perchè devo soffrire. Devo morire come una merda! Oleè.
Sí, cuchillos y puñaladas en el corazón. Para sufrir y pensar en él,Si, coltelli e coltellacci nel cuor. Per soffrire e pensare a lui,
que me abandonó en la plaza, en la plaza de toros.che mi abbandonò sulla plaza, sulla plaza de tor.
¿Cómo es posible? Mi toro se llamaba Fernando.Com'è possibile. Il mio toro si chimava Fernando.
¡Era hermoso! Abajo, abajo en el corazón, abajo en el corazón. El alfiler.Eraaaaaaaa bellissimo! Giù, giù nel cor, giù nel cor. Lo spillone.
¡Pásame el alfiler Fernando! ¡No! ¡Pásame el alfiler Fernando! ¡No!Passami lo spillon Fernando. No! Passami lo spillon Fernando. No!
¡Pásame el alfiler Fernando! ¡Gracias Fernando!Passami lo spillon Fernando! Grazie Fernando.
Ah, hermoso. Ah, qué hermoso ir en boca al culo al porro.Ah bello. Ah che bello andare in bocca al culo allo spinello.
¡Duh! Lo sentía todo detrás, venía como un tanque.Duuuh! Me lo sentivo tutto dietro, veniva che sembrava un carrarmato.
¿Quién eres, Pinochet? ¡Ahh! ¡Ahh! ¡Ahh!Ma chi sei Pinochét? Ahh! Ahh! Ahh!
En refugio en París le hice una paja a ese cerdo!In rifugio a Parigi gli ho fatto una sega a quel porco!
¡Ahora hace el santo, pero qué es un partido?Adesso fa il santos, ma che è una partita?
¿El santo independiente? ¿2 a 3?El santos indipendente? 2 a 3?
Lo recuerdo: Se acercaba y me abrazaba así:Me lo ricordo: Mi veniva vicino e mi abrucava così:
'Siento por ti una gran veneración, ¡lo juro por el cordón de mi padre!"Sento per te una grande venerasion, lo giuro sul cordone di padre mios!
El hermano de Tío Arturo, que te ambo, te ambo, ¿ambo o terno? Ambo.' ¡Olé!El fratello di Zio Artù, che te amblo, te ambo, ambo o terno? Ambo." Olèe.
Sangre de la justicia humana, ¿quién eres? ¿Andaluz?Sangue della giustizia umana, chi sei? Andalù?
¡Brrr! ¡Qué escalofrío en el corazón! ¡He conocido a Pedro! ¡Ahh! ¡Hermoso!Brrr! Che brivido nel cor! Ho incontrato Pedro! Ahh! Bello!
Con su Spider Giulietta 1300. Descapotable. Cinta de Julio Iglesias.Con la sua Spider Giuglietta 1300. Scoperta. Nastro di Julio Iglesias.
Pensando en Manuela, pensando en Manuela, pensando en Manuela.Pensami da Manuela a Pensami, da Manuela a Pensami, Pensami a Manuela.
Y recorría toda la costa, costa, costa: ¡me desabrocha los jeans y saca la anguila!E faceva tutta la costa, costa, costa: mi slaccia il jeans e mi tira fuori il capitone!
¡Olé! Estaba contento y feliz en la costa brava. ¡No! ¿Quién nos detiene? La policía.Olè! Ero contento e felice nella costa brava. No! Chi ci ferma? La finanza.
Dice: '¿Qué tienes ahí en medio?' '¿Y qué tienes tú en medio? El pueblo.'Dice: "Cosa cià li in mezzo?" "E cosa ciò li in mezzo? Il poparuolo."
'Enséñame el pueblo'. Y entonces por decencia dije: '¡No!'"Mi faccia vedere il poparuolo" E allora per decenza ho detto: "No!"
Y él insiste: '¡Enséñame el pueblo detrás de la cerca!'E lui insiste: "Mi faccia vedere il poparuolo dietro la siepe!"
Y entonces voy, ya veía una mirada de marica. Digo quizás es la buena.E allora io vado, vedevo già uno sguardo da ricchion. Dico forse è la volta buona.
Voy tira-tira en la cerca, lo saco, ¿y qué me hace? ¡Taan!Vado renzo-renzo nella siepe, lo tiro da fuori, e cosa mi fa? Taan!
¡Me lo corta de golpe! ¡Ah! ¡Me he hecho daño!Me lo trancia di netto! Ah! Mi son fatto mal!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Squallor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: