Traducción generada automáticamente
Sete Dias
Sr. Eminente
Siete Días
Sete Dias
Siete días, poesía
Sete dias, poesias
Recuerdos que lloré
Lembranças de que eu chorava
Siete días nos vimos
Sete dias, que a gente se via
Todo lo que olvidé, en tu mar navegé
De tudo eu esquecia, no seu mar eu velejava
Tu tiempo me calmó, tu sonrisa me hizo feliz
Seu tempo me acalmava, seu sorriso me alegrava
Pelea, broma, que estábamos malinados
Briga, brincadeiras, que a gente se malinava
Sólo te echo de menos, cuánto extrañas
Eu só sinto sua falta, quanta falta cê faz
Es curioso que tu memoria aún me traiga paz
Engraçado que sua lembrança, ainda me trás paz
Y te quiero a ti, tónica, iza-a-tónica
E eu te quero, tônico, Iza-é-um-tônico
Mi alivio cómico, me siento biónica
Meu alivio cômico, até me sinto biônico
No fue Fontoura, pero era mi futuro
Não era Fontoura, mas era o meu futuro
La corriente llegó tranquila, así que me di un chapuzón
Veio calma a correnteza, então dei logo um mergulho
Siete días, mucha poesía
Sete dias, muitas poesias
Y un solo anhelo
E uma só saudade
Siete noches, recuerdos y penas
Sete noites, lembranças e dores
Vamos a repetir el viaje
Vamos repetir a viagem
Amor, amor, amor, ¿dónde estás para que no pueda verte?
Amor, amor, amor, onde cê tá que eu não posso te ver?
Y el destino era tan malo que insistió en llevarte
E o destino foi tão maldoso, que insistiu em levar você
Y te quería aquí, sí, te hace sonreír de todos modos, ¿verdad?
E eu te queria aqui, sim, faz sorrir, enfim, né?
Te tuve con tanto amor, llámame cuando quieras
Tinha você com tanto amor, me liga quando cê quiser
Cuido de ti donde quiera que tenga, y tú me usas y me haces daño
Te atendo onde eu tiver, e cê me usa e machuca
Nena, haz lo que quieras
Amor, faz o que quiser
¡No olvides mi blusa!
Só não esquece da minha blusa!
Pulsera, casi un amuleto, no me gusta nadie
Pulseira, quase um amuleto, eu não curto ninguém
Pero si eres tú, lo tomaré
Mas se for você, eu aceito
Es sólo que me conoces tan bien como yo
É que cê me conhece muito bem como eu sou
¡Y me conoces desde hace mucho tiempo, desde hace mucho tiempo!
E me conhece a muito tempo, muito tempo!
Siete días, mucha poesía
Sete dias, muitas poesias
Y un solo anhelo
E uma só saudade
Siete noches, recuerdos y penas
Sete noites, lembranças e dores
Vamos a repetir el viaje
Vamos repetir a viagem
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sr. Eminente e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: