Transliteración y traducción generadas automáticamente

Glinder Traveler
SS501
Viajero Brillante
Glinder Traveler
fingiendo reír hasta que me imites
ふざけてはしゃぐぼくをまねしてくんまでわらいころげてる
fuzaketehashagu boku wo mane shite kun made warai korogeteru
si no te apuras, la temporada nos espera impacientemente
いそいでしたくしなきゃきせつはまってはくれないよ
isoi de shitaku shinakya kisetsu ha matte hakurenaiyo
la emoción acelerada se acumula en el tronco del árbol
はやるきもちとらんくにつめこみほら
hayaru kimochi toranku nitsume komi hora
olvida lo de ayer, ¿a dónde vamos si somos dos?
きのうのことわすれてさ2にんならどこへだって
kinou nokoto wasure tesa 2 nin nara doko hedatte
nuestros rostros reflejados en la ventana del tren
でんしゃのまどにふたつならんでうつったぼくらのかおが
densha no mado nifutatsu naran de utsutta bokura no kao ga
siguen el ritmo del sol, un sonido suave se levanta
たいようのリズムのせこつんとちいさくおとたてた
taiyou no rizumu nose kotsuntochiisaku oto tate ta
el viento lindo sopla a través de mi cuerpo
かわいたかぜからだじゅうすいこんだら
kawai ta kaze karada juu sui kon dara
si apuntas tus dedos hacia donde brilla el sol, si somos dos, podemos ir allí
くんのゆびがさすほうへ2にんならいけるはずさ
kun no yubi gasasu hou he 2 nin nara ike ruhazusa
mis manos, tus manos, siempre unidas
ぼくのてくんのてつないでずっと
boku no te kun no te tsunaidezutto
cruzando pensamientos, corriendo hacia un futuro sin obstáculos
おもいをのせはしれみらいにむくみちを
omoi wo nose hashire mirai ni muku michi wo
mis manos, tus manos, se extienden completamente
ぼくのてくんのてひろげたらきっと
boku no te kun no te hiroge tarakitto
cualquier viento será un aliado, porque nos convertiremos en alas...
どんなかぜもみかたさつばさになるだから
donna kaze mo mikata sa tsubasa ninaru dakara
después de llorar y reír, nos volveremos un poco más adultos
なきべそかいたあとはぼくらをまたちょっとおとなにするよ
naki besokaita ato ha bokura womatachotto otona nisuruyo
¿no será la luz mucho más brillante que la que vimos allá?
あのごろにみたよりもひかりがすごくまぶしいでしょ
ano goroni mita yorimo hikari gasugoku mabushi idesho ?
a tu lado, de ahora en adelante, por mi parte
くんのとなりこれからはぼくのだから
kun notonari korekaraha boku nodakara
para siempre, me encantaría mirar por la ventana contigo
えいえんにさまどぎわをだいすきなくんにゆずろう
eien nisa mado giwawo daisuki na kun niyuzurou
mis ojos, tus ojos, siempre en el panorama
ぼくのめくんのめぱのらまずっと
boku no me kun no me panorama zutto
observando el mismo cielo, caminemos juntos ahora
おなじそらをながめあるいてゆこういまを
onaji sora wo nagame arui teyukou ima wo
el sonido de los zapatos resonando, tu nombre
くつおとひびかせくんのなまえを
kutsu oto hibikase kun no namae wo
siempre te llamaré, así que date la vuelta siempre
いつまでもってよぶからふりむいてよいつも
itsumadedatte yobu kara furimui teyoitsumo
la emoción acelerada se acumula en el tronco del árbol
はやるきもちとらんくにつめこみほら
hayaru kimochi toranku nitsume komi hora
si apuntas tus dedos hacia donde brilla el sol, si estamos juntos, ¿a dónde iremos?
くんのゆびがさすほうへ2にんならくんとならどこへだって
kun no yubi gasasu hou he 2 nin nara kun tonara dokohedatte
mis manos, tus manos, siempre unidas
ぼくのてくんのてつないでずっと
boku no te kun no te tsunaidezutto
cruzando pensamientos, corriendo hacia un futuro sin obstáculos
おもいをのせはしれみらいにむくみちを
omoi wo nose hashire mirai ni muku michi wo
mis manos, tus manos, se extienden completamente
ぼくのてくんのてひろげたらきっと
boku no te kun no te hiroge tarakitto
cualquier viento será un aliado, porque nos convertiremos en alas...
どんなかぜもみかたさつばさになるだから
donna kaze mo mikata sa tsubasa ninaru dakara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SS501 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: