Traducción generada automáticamente
Ce silence
Natasha St-Pier
Este silencio
Ce silence
Me encierro en mi burbuja, no miro a nadie en los pasillos de mi mente
J'm'enferme dans ma bulle, je n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Ya es demasiado tarde, ya está tan oscuro
Il est déjà trop tard, il fait déjà si noir...
Lo intentamos, lo intentamos de nuevo, nos caímos, nos levantamos como en todas las historias
On a essayé, réessayé, on est tombé, on s'est relevé comme dans toutes les histoires
Amor sin moralidad al final, e incluso al final, todavía tenemos un poco de hambre
D'amour sans moralité à la fin, et même à la fin, on a toujours encore un peu faim,
Y ahí es donde nos duele, me encierro en mi burbuja
et c'est là qu'on se fait mal, j'm'enferme dans ma bulle
Sobre mi vida no tengo control, sobre tu vida no tengo control
Sur ma vie j'n'ai aucun contrôle, sur ta vie aucun contrôle
Me estoy deslizando sobre el mundo que me rodea, es gracioso
Je glisse sur le monde qui m'entoure, c'est drôle
En el mal o me pierdo, en el vacío donde me ahogo
Dans le mal ou je me perds, dans le vide où je me noie
Por supuesto que están mis guerras, pero en su mayoría eres tú
Bien sûr il y a mes guerres mais il y a surtout toi
En la oscuridad de las noches demasiado brillantes, en el silencio de mis peleas
Dans le noir des nuits trop claires, dans le silence de mes combats
Soledad que aprieta, recuerdos que no mueren
La solitude qui se resserre, des souvenirs qui ne meurent pas
A este silencio, habría preferido la violencia
A ce silence, j'aurais préféré la violence
Lloros de llanto por menos dolor
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Tu indiferencia es lo peor de mi sufrimiento
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
A este silencio
A ce silence
Si te vas, no me quedaré
Si tu pars je ne reste pas
Si te rindes, yo doy mis brazos
Si t'abandonnes, je baisse les bras
No me culpes por todo lo que no soy
Surtout ne m'en veux pas pour tout ce que je n'suis pas
Pero si te mueves, iré a ti
Mais si t'avances, je viens vers toi
Si me oyes, contéstame
Si tu m'entends, réponds-moi
Sin ti no tomaré esta vida construida para mí
Sans toi je ne prends pas cette vie construite pour moi
A este silencio, habría preferido la violencia
A ce silence, j'aurais préféré la violence
Lloros de llanto por menos dolor
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Tu indiferencia es lo peor de mi sufrimiento
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
A este silencio
A ce silence
Como en todas las historias de amor sin moralidad al final
Comme dans toutes les histoires d'amour sans moralité à la fin...
Me encierro en mi burbuja, no miro a nadie en los pasillos de mi mente
J'm'enferme dans ma bulle, j'n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Ya es demasiado tarde. Ya está tan oscuro
Il est déjà trop tard. il fait déjà si noir...
Lo intentamos, lo intentamos de nuevo, nos caímos, nos levantamos
On a essayé, réessayer, on est tombé, on s'est relevé...
Me encierro en mi burbuja
J'm'enferme dans ma bulle...
A este silencio, habría preferido la violencia
A ce silence, j'aurais préféré la violence
Lloros de llanto por menos dolor
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Tu indiferencia es lo peor de mi sufrimiento
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
A este silencio
A ce silence
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natasha St-Pier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: