Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 718

L'un avec l'autre

Natasha St-Pier

Letra

Uno con el otro

L'un avec l'autre

DecirDire
Las palabras de amorLes mots d'amour
Que tenemos en el corazónQu'on a dans le coeur
Que llevamos en la pielQu'on a dans la peau

DecirDire
Sólo holaSeul'ment bonjour
Decir las simples palabras de todos los díasDire les simples mots de tous les jours

LeerLire
En voz alta los versosTout haut les vers
De PrévertDe Prévert
O de RimbaudOu de Rimbaud

¡Dios! Qué hermosoDieu! Que c'est beau
De Senghor, de Cendrars, de CésaireDu Senghor, du Cendrars, du Césaire
De Trénet, de Brel o de VigneaultDu Trénet, du Brel ou du Vigneault

En raí o en rapEn raï ou en rap
En pop o en rockEn pop ou en rock

En disco o en technoEn disco ou en techno
En hip hop o en rock and rollEn hip hop ou en rock'n roll

Que se hable en jergaQu'on parle en joual
O en provenzalOu en provençal
Que se hable en argot parisinoQu'on parle en argot parigot
En cajún o en criolloEn cajun ou en créole

Cada uno con sus raícesChacun ses racines
Y cada uno con su músicaEt chacun sa musique
Ya sea de OceaníaQu'on soit d'Océanie
De Europa o de AméricaD'Europe ou d'Amérique
De Asia o de ÁfricaD'Asie ou d'Afrique

{Estribillo:}{Refrain:}
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Más allá de las fronteras y de los océanosAu-delà des frontières et des océans
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Hablamos el mismo idioma y nos entendemosOn parle la même langue et on se comprend

Uno con el otroL'un avec l'autre
Y uno para el otroEt l'un pour l'autre
Más allá de las fronterasAu-delà des frontières
y de los océanoset des océans
Uno con el otroL'un avec l'autre
Y uno para el otroEt l'un pour l'autre
Hablamos el mismo idiomaOn parle la même langue
y nos entendemoset on se comprend

Uno con el otroL'un avec l'autre
Y uno para el otroEt l'un pour l'autre
Más allá del espacio,Au-delà de l'espace,
más allá del tiempoau-delà du temps
Uno con el otroL'un avec l'autre
Y uno para el otroEt l'un pour l'autre
Cantamos el mismo idiomaOn chante la même langue
y nos entendemoset on se comprend

Ya sea uno con el otroque ce soit l'un avec l'autre
o uno para el otroou l'un pour l'autre
de la buena convivenciade la bonne entente
me quiero el apóstolje me veux l'apôtre
vengo del sur y si alcanzo el norteje viens du sud et si j'atteins le nord
cambiaría mis bancos de arenaj'échangerais mes bancs de sable
por tus bancos de nievecontre tes bancs de neige

Quisiera que el norteje voudrais que le nord
mire hacia el surregarde vers le sud
que mi dolor se alivieque ma douleur s'allège
que mi miseria finalmente se acorteque ma misère en fin s'abrège
sueño con ver a la multitudje rêve devoir de voir la foule
comunicarse con los brazos en altocommuniquer les bras levés

VenViens
Toma mi manoPrends moi la main
Formemos la cadenaFaisons la chaîne
Quienquiera que seasQui que tu sois
De dondequiera que vengasD'où que tu viennes
En la Claire FontaineÀ la Claire Fontaine
RecuerdoJe me souviens
Una canción lejanaD'une chanson lointaine
Si la cantamos juntosSi on la chante ensemble
Soñaremos en voz altaOn rêvera tout haut
Que podemos cambiar el mundoQu'on peut changer le monde
Con palabrasAvec des mots

{Estribillo:}{Refrain:}
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Más allá de las fronteras y de los océanosAu-delà des frontières et des océans
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Hablamos el mismo idioma y nos entendemosOn parle la même langue et on se comprend

Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Más allá del espacio, más allá del tiempoAu-delà de l'espace, au delà du temps
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Cantamos el mismo idioma y nos entendemosOn chante la même langue et on se comprend

Hace mucho tiempo que te amoY'a longtemps que je t'aime
Nunca te olvidaréJamais je ne t'oublierai

Más allá del espacio, más allá del tiempoAu-delà de l'espace, au-delà du temps
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre
Cantamos el mismo idioma y nos entendemosOn chante la même langue et on se comprend
Uno con el otro y uno para el otroL'un avec l'autre et l'un pour l'autre


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natasha St-Pier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección