Traducción generada automáticamente

The Changing Lights
Stacey Kent
Las luces cambiantes
The Changing Lights
¿Estábamos dejando RíoWere we leaving Rio
O estábamos en Nueva York?Or were we in New York?
Recuerdo bossa nova en la brisaI remember bossa nova on the breeze
Íbamos en el asiento traseroWe were in the back seat
De un taxi que no podíamos pagarOf a cab we couldn't afford
Sostenías mi vieja mochila en tus rodillasYou were holding my old rucksack on your knees
Te inclinaste hacia tu ventanaYou leaned towards your window
Para ver el tráfico más adelanteTo see the traffic up ahead
'Estos viajeros aquí', dijiste"These commuters here, " you said
'Podrían ser los muertos vivientes'"Could be the walking dead."
Y prometimos proteger nuestros sueñosAnd we vowed to guard our dreams
De todas las tormentas que se avecinabanFrom all the storms that lay ahead
De los vientos del miedo, la edad y los compromisosFrom the winds of fear and age and compromise
Y nos reímos de la desesperanzaAnd we laughed about the hopelessness
De tantas vidas de personasOf so many peoples lives
Mientras nos movíamos lentamente hacia las luces cambiantesAs we slowly moved towards the changing lights
Estábamos cerca de Les InvalidesIt was near Les Invalides
O tal vez en Trafalgar SquareOr perhaps Trafalgar Square
Era tarde en la noche, la ciudad estaba dormidaIt was late at night the city was asleep
Estabas haciendo payasadas en el asiento traseroYou were clowning in the back seat
Con algunos amigos que encontramos en algún lugarWith some friends we'd found somewhere
El tipo, en aquel entonces, que siempre parecíamos conocerThe kind, back then, we always seemed to meet
Había quienes en este gran mundo, dijisteThere were those in this great world you said
Simplemente destinados a llegar lejosJust fated to go far
Y entre los afortunadosAnd among the lucky ones
Estábamos dentro de ese autoWere we inside that car
Y tus amigos comenzaron a cantarAnd your friends began to sing
Cuando deseas una estrellaWhen You Wish Upon A Star
Y tú aplaudías como si no te importaraAnd you clapped along like you didn't have a care
Pero una vez me volví para mirarteBut once I turned to glance at you
Mientras cruzábamos la plazaAs we drove across the square
Y tu rostro parecía atormentado en las luces cambiantesAnd your face looked haunted in the changing lights
¿Fue en septiembre pasado?Was it last September?
Era otoño más o menosIt was autumn more or less
Estabas esperando para cruzar una bulliciosa avenidaYou were waiting to cross some busy boulevard
Hablando por teléfonoTalking on your phone
Con tu familia, supongoTo your family I guess
Tu maletín bien guardado bajo tu brazoYour briefcase tucked up high beneath your arm
Cuando me acerqué, te volteasteAs I approached you turned around
Una pregunta en tus ojosA question in your eye
Como si pudiera ignorarteAs though I might ignore you
Y simplemente seguir caminandoAnd just simply walk on by
Pero sonreímos y hablamos un ratoBut we smiled and talked awhile
Sobre nuestras vidasAbout each others lives
Y una o dos veces capté una nota nostálgicaAnd once or twice I caught a wistful note
Luego te dirigiste hacia el cruceThen you moved towards the crossing
Mientras los autos se deteníanAs the cars slowed to a halt
Y nos saludamos y nos separamos bajo las luces cambiantesAnd we waved and parted beneath the changing lights



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stacey Kent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: