Traducción generada automáticamente
Peep Game
Stack Bundles
Jeux de Peep
Peep Game
Tu vois, t'as merdéYa dig, you fucked up
Mais je vais prendre la responsabilitéBut I'll take the blame though
Je prends toute la faute pour cette connerie maI'll take full responsibility four that stupid shit ma
(Tu m'as quitté pour quelqu'un d'autre)(You left me for somebody else)
Bien sûr que tu l'as faitSure ya did
Mais je te pardonneBut I forgive you
(Maintenant je dois affronter la vie tout seul)(Now I must face life by myself)
Bynoe aussi (ouais)Bynoe do too (yea0
Parle-leur, bynoeTalk to 'em bynoe
Je t'ai sorti d'un milieu pourri à une meuf avec des avantages (uhuh)I took you from a hood booger to a bitch with benefits (uhuh)
Je t'ai même laissé polir les flingues (ouais)I even let you polish the pistols(yeah)
Tu veux jouer avec mon cœur et ma tête (ma tête)You wanna play games with my heart and my mental (my mental)
Je ne stresse pas, tu sais comment un pimp fait (comment un pimp fait)I ain't stressin' it, you know how a pimp do (how a pimp do
Maintenant t'as faim, tu grattes une assiette (ouais)Now you hungry, got you scrapin' a plate (yea)
C'était moi qui t'ai appris à pisser droit (pisser droit)I was the one that showed ya son how to fuckin' pee straight(pee straight)
Je n'ai pas besoin de laisser l'aide sociale le nourrirI don't need to let welfare feed him
Maintenant c'est retour à la bouffe chinoise, plus de quatre saisons (non)Now it's back to chinese food, no more eatin' that four seasons (naw)
Tu essaierais probablement de me tirer dessus après cette chansonYou'd prolly try to shoot me after this song
Parce que moi et ta sœur, on avait un truc (un truc)Because me and your sister had suttin' going on (going on)
J'ai peut-être eu un coup de colère, mais je t'ai jamais frappéeI might've shooked you, but I never slapped you
Dans le quartier, je faisais des trucs de ratBack in the hood, doin' shit that a rat do
Turk, la pute d'oiseau, elle baise probablement pour des Air Max (ouais)Turk, bird bitch prolly fuckin' for air maxes
500, elle te laissera déclarer ses gosses sur tes impôts (ouais)500, She'll let you claim her kids on your taxes (yea)
À l'envers, je l'ai surnommée stupido (stupido)Ass-backwards, nicknamed her stupido (stupido)
Maintenant tu es à l'été jam en mode groupie (groupie)Now you at summer jam bein' a groupie hoe (groupie hoe)
Bynoe, ne la blâme pas mecBynoe don't blame her though man
Genre, si je n'avais pas été dans la bagarre, je n'y aurais probablement jamais cru non plus (je n'aurais pas)Like, if I wasn't part of the riot I prolly wouldn't never believed it either I (wouldn't)
Qu'est-ce que tu faisWhat you do
(Tu m'as quitté pour quelqu'un d'autre)(You left me for somebody else)
Bien sûr que tu l'as faitSure ya did
Mais je te pardonneBut I forgive you
(Maintenant je dois affronter la vie tout seul)(Now I must face life by myself)
Je vais te dire la partie drôleI'm a tell you the funny part though
Tu vois, je riais aux éclatsSee, I laughed out loud
Chaque fois que ces salopes parlaient de ton nom (pour de vrai)Everytime these bitches brought your name up (for real)
Tu parlais bizarrement quand mon nom sortait (merde)You talked funny whenever my name came up (damn)
Il n'y avait pas grand-chose que je pouvais changer,Wasn't much I could change up,
J'avais déjà mon changementAlready had my change up
J'ai toujours la charrette même si les V changentStill got the wagon even though the v's change up
On regardait des films quand il pleuvait (maintenant)We used to watch movies when it rains (now)
Maintenant je fais des conneries avec l'équipe et je fais pleuvoir (fais pleuvoir)Now I play shools with the crew and make it rain (make it rain)
Goût de caviar, poches de champagneCaviar taste, pockets of champagne
Quel est le terme, je fais le putain de truc (pour de vrai)What's the phrase, I'm doin' the damn thang (for real)
Je dépense de l'argent comme si ça poussait sur des arbresBlow money like it grow on trees
Mais les salopes sont des oiseaux, alors j'achète des graines de tournesol (ouais)But bitches is birds, so I buy 'em sunflower seeds (yea)
Ton petit négro est ouvert, il a amené un truc avec des rayons (ha)Ya lil' nigga open, he brought suttin' with' spokes out (ha)
Mon dernier deal valait plus que la maison de ses parents (ha)My last deal was worth more than his folks house (ha)
Imagine ça, après des disques avec fab jim et eux (et qui d'autre)Imagine this one, after records with fab jim n em' an' (who else)
Ouais, il bosse tranquillement sur paul eminemYeah he quietly workin' on paul eminem
Je pensais que c'était féminin, mon large succès avec les rouleauxThought it was feminine, my wide success with the rollers
Tu n'as pas respecté bynoe, le set avec les rouleaux (pas de respect)You ain't respect bynoe, the set with the rollers (no respect)
Mon porte-bonheur te laisse souffler dans des shakersMy lucky charm let you blow into shakers
Pute dégueulasse, tu l'as pris dans ton trou à cacaNasty bitch, took it in your doo-doo maker
Je, qui a dit que se séparer pour se réconcilierI'll, whoever said break-up to make up
Bitch, je me suis séparé parce que j'ai de l'argentBitch I broke up cause I'm caked up
Je suis partiI'm gone
(Tu m'as quitté pour quelqu'un d'autre)(You left me for somebody else)
Bien sûr que tu l'as faitSure ya did
Qu'est-ce que tu vas faire, t'aliéner toi-même amourWhat you gon' alienate yaself love
Je comprends les choses que tu as faites, tu les as faites pour une raisonI understand the things you did you did em for a reason
Tu sais ce que c'est (j'ai quelque chose à dire)You know what it is (I got something to say)
Quand je gagnaisWhen I was getting it
Et que les chèques arrivaientAnd them checks were comin
Tu traînais avec un jeune imprévisibleYou was messin with a wreckless youngin
Ensuite, on a baisé, tu es tombée enceinteNext we fuckin you got knocked up
Résultats, j'ai coupéResults I chopped up
Puis je me suis fait enfermerThen I got locked up
Je l'ai fait pour toi et mon gosseI did it for you n my seed
Tu étais l'air que je respiraisYou was the air that I breathe
Je jure que tu ne partirais pasI swore you wouldn't leave
Je ne pouvais pas croireI could'ntbelieve
Que je n'avais pas de changementThat I ain't have no change
Que tu chierais sur mon nomThat you would shit on my name
Et que tu m'appellerais un mauvais père (dégage d'ici)And call me a bad father (fuck outta here)
Tu me fous la tête en l'air comme un mauvais coiffeurYou fuckin up my head like a bad barber
J'ai de l'argent, tu es cool avec moi (tu me confonds)I got money u cool with me (you confusein me)
Je n'ai pas d'argent, tu fais l'idiote avec moi (tu me confonds)I ain't got no money you act a fool with me (you confusein me)
Shortie, tu dérailles et je ne peux pas le supporterShortie you trippin and I can't take it
Je pense que j'ai fait une erreur gamin (ouais)I'm thinkin I done made a mistake kid (yup)
Vas-y, pars, j'en ai fini (vas-y)Go head leave I'm done (go head)
J'en avais deux mais tu n'es pas la bonneI had 2 but you not the one
Comme Jet Li (c'est ça)Like jet li (that's right)
Tu ne seras jamais celle qui se tient à mes côtésYou neva be the one to stand next to me
Jamais (jamais)Neva (neva)
J'y ai penséI thought about it
Je vais te dire comment tu pourrais te rattraper, ma chérieI'll tell you how you could make it up to me sweetheart
Tu pourrais faire une vidéo d'excuses ou quelque choseYou could make an apology video or somethin'
La poster sur MySpacePost it on myspace
Je veux dire, pas mon espaceI mean not my space
Mais ton espace MySpace ma chérie, non ?But your space myspace sweetheart right
(Tu m'as quitté(You left me
Ou on peut voir ce que les fans en pensent et toutOr we can see how the fans feel about it and shit
Voir quels commentaires ils postent bébéSee what kind of comments they post baby
(Maintenant je dois affronter la vie tout seul)(Now I must face life by myself)
Et si ça marche pour toiSee and if it works for you
Tu pourrais bosser dans le service courrier et remonter les échelonsYou could work in the mail room n work your way up again
Mais c'est quoi ce truc de JayBut wats that jay shyt
"Laisse le carnet de chèques et la carte de crédit et prends tout ce que tu es venue avec, salope" (ha)"Leave the bank book n the credit card n take everything you came with bitch" (ha)
Les émeutes, c'est gangThe riots that gang
(Peux-tu te souvenir de la pluie ?)(Can you remember the rain?)
Les putes devraient le savoirWhoes betta kno it
Le Seigneur sait que je le saisLord knows I know it
Chante cette merde, filleSing that shit girl
(Peux-tu te souvenir de la pluie...)[jusqu'à la fin](Can you remember the rain...)[till fades]
Il faut se souvenirGotta remember
RougeRed



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stack Bundles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: