Transliteração e tradução automáticas
You'll Come As Lightning (θά 'ρθεις σαν αστραπή)
Stamatis Spanoudakis
Tu viendras comme la foudre
You'll Come As Lightning (θά 'ρθεις σαν αστραπή)
Tu viendras comme la foudre
Θά 'ρθεις σαν αστραπή
Thá 'rtheis san astrapí
le pays sera en fête
θά' χει η χώρα γιορτή
thá' chei i chóra giortí
mer, terre et ciel
θάλασσα γη και ουρανός
thálassa gi kai ouranós
à ta lumière
στο δικό σου φως
sto dikó sou fos
Je m'habillerai en blanc
Θα ντυθώ στα λευκά
Tha ntithó sta lefká
pour te toucher à nouveau
να σ' αγγίξω ξανά
na s' angíxo xaná
lumière, toi et mon cœur, moi
φως εσύ και καρδιά μου εγώ
fos esý kai kardiá mou egó
comme je t'aime tant
πόσο σ' αγαπώ
póso s' agapó
Roi des rois, aide-moi Seigneur
Βασιλεύς Βασιλέων, Βασιλεί Βοήθει
Vasilef́s Vasileón, Vasilí Voíthei
pitié, pitié, Dieu des cieux
έλεος, έλεος Επουράνιε Θεέ
éleos, éleos Epouránie Theé
Constantin Dragatsis Paléologue
Κωνσταντίνος Δραγάτσης Παλαιολόγος
Kōnstantínos Dragátsis Palaiológos
par la grâce de Dieu, empereur des Romains
έλεω Θεού Αυτοκράτωρ των Ρωμαίων
éleō Theou Aftokrátōr tōn Romaíōn
À la porte de Saint Romain
Στην πύλη του αγίου Ρωμανού
Stin pýli tou agíou Románou
la cavalerie de sa lignée aux pieds blancs
καβαλικά την φάρα του την ασπροποδαράτην
kavaliká tin fára tou tin aspropodarátin
Quatre Bêta, pitié, pitié, Marmara
Τέσσερα Βήτα, έλεος, έλεος, Μαρμαράς
Téssera Víta, éleos, éleos, Marmarás
Bosphore et Mardi Noir
Βόσπορος και Μαύρη Τρίτη
Vósporos kai Mávri Tríti
Frissonne soleil, gémit terre
Φρίξον ήλιε, στέναξον γη
Fríxon ílie, sténaxon gi
La ville est tombée, la ville est tombée
Εάλω ή πόλη, Εάλω η πόλη
Eálō í pólī, Eálō i pólī
Capitale, porte dorée
Βασιλεύουσα, πύλη χρυσή
Vasilefousa, pýli chrisí
et le né de pourpre sous le pommier rouge
κι ο πορφυρογέννητος στην κόκκινη μηλιά
ki o porfyrogénnitos stin kókkini meliá
La ville était l'épée, la ville était la lance
Η πόλη ήταν το σπαθί, η πόλη το κοντάρι
I pólī ítan to spathí, i pólī to kontári
la ville était la clé de toute la Roumanie
η πόλη ήταν το κλειδί της Ρωμανίας όλης
i pólī ítan to kleidí tis Romanías ólis
Tais-toi, Ma Dame, et ne pleure pas trop
Σώπασε Κυρά Δέσποινα και μην πολυδακρύζεις
Sópase Kyrá Déspina kai min polyda krýzeis
encore avec les années, encore avec le temps, ce sera à Toi
πάλι με χρόνια με καιρούς, πάλι δικά Σου θά ναι
páli me chrónia me kairous, páli diká Sou thá ne
À la porte de Saint Romain
Στην πύλη του αγίου Ρωμανού
Stin pýli tou agíou Románou
tu es partie ailleurs
έφυγες για αλλού
éfiges gia allou
et un ange te ramènera ici
κι άγγελος θα σε φέρει εδώ
ki ángelos thá se férri edó
au bon moment
στον σωστό καιρό
ston sostó kairó
Dans la Sainte Sophie
Μες την Άγια Σοφιά
Mes tin Ágia Sofiá
nous nous retrouverons à nouveau, liturgie future
θα βρεθούμε ξανά λειτουργία μελλοντική
thá vrethoume xaná leitourgía mellontikí
les Grecs ensemble
οι Έλληνες μαζί
oi Éllines mazí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stamatis Spanoudakis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: