Traducción generada automáticamente

Por Causa Del Destino
Big Stan
Because of Destiny
Por Causa Del Destino
I opened the door of my silence and found my soulAbrí la puerta de mi silencio y me encontré con el alma
A little broken and with a shattered voiceUn poco rota y con su voz a quebrantada
It said nothing, just kept silentNo decía nada solo guardaba silencio
And in its eyes, memories held some disdainY entre sus ojos los recuerdos tenían algo de desprecio
Its gaze said that fighting is uselessSu mirada decía que de nada sirve luchar
Because life lends you stories and time will erase themPorque la vida te presta historias y el tiempo las va a borrar
The kindest always have to remain aloneEl más bueno siempre tiene que quedar solo
Even though no one knows the hatred insideAunque nadie sabe que siente por dentro el odio
They say life is about falling and getting upDe caer y levantarse dicen que esta echa la vida
About problems and overcoming to heal woundsDe problemas y superándose se han de sanar heridas
Betrayals and lies partly help and relieveLas traiciones y mentiras en parte ayudan y te alivian
To understand that not everything is as it seems as days go byPara entender que no todo es lo que parece al pasar los días
Not everything is eternal, keeping that in mind is the purposeNo todo es eterno tenerlo en cuenta es el propósito
People come and go, and it's logicalPersonas van y vienen y es algo lógico
Trying to give more, maybe giving to receiveTratar de brindar más quizá de dar para recibir
Or giving without overthinking, deceiving oneself that's livingO dar sin pensar tanto engañándose que eso es vivir
Attitude has more power than a billion in the bankLa actitud tiene más poder que mil millones en el banco
Give me the details in life, I don't want bouquets when deadLos detalles démelos en vida que de muerto no quiero ramos
Keeping a memory alive is uselessNo sirve de nada mantener vivo un recuerdo
If the memory doesn't embrace me in moments of silenceSi el recuerdo no me abraza en los momentos de silencio
Words hurt sometimes, bring down your skyLas palabras hieren a veces, te bajan el cielo
My brain doesn't function well, makes me forget only when I sleepMi cerebro no actúa bien me hace olvidar solo cuando duermo
I don't know how much longer I'll stay aliveNo sé por cuánto tiempo más seguiré vivo
I don't know if who I am is who I wanted to beNo sé si quien soy fue el que quise haber sido
But my biggest wish is to never have grown upPero mi deseo más grande es jamás haber crecido
To feel those hugs and smiles from my motherSentir esos abrazos y sonrisas de mi madre
Never wonder at night what I do with my fatherJamás preguntarme en las noches que paso con mi padre
To sleep tired and wake up with smilesDormir cansado y con sonrisas despertarme
I seek more than just being a dreamer in this worldBusco solo más que ser un soñador en este mundo
To distinguish and finally understand that everything changes and is absoluteDistinguir y por fin entender que todo cambia y es rotundo
That nothing returns to the same and time doesn't stopQue nada vuelve a ser lo mismo y que el tiempo no se detiene
That the chest of memories of mirages remainsQue el baúl de los recuerdos de espejismos se mantiene
I've asked for help, looking up to the skiesQue he pedido ayuda claro mirando hacia los cielos
Convinced that behind the clouds there will be an answer to thisConvencido que detrás de las nubes habrá respuesta a esto
Sometimes in my moments, I stop, pause, and clear my thoughtsA veces entre mis momentos paro me detengo y limpio mis pensamientos
Looking into nothingness and refreshing my memoryMirando hacia la nada y refrescando mi memoria
Surprising myself for enduring so much that burdens meSorprendiéndome de mi mismo por aguantar tanto que me agobia
The cancer of my existence debates between loneliness and loveEl cáncer de mi existencia se debate entre la soledad y el amor
But what do you think, God, it's better if you take me with youPero qué opinas si Dios me llevas contigo mejor
Among the doors of my path, my shadow will never returnEntre las puertas de mi camino mi sombra no volverá jamás
(Among the doors of my silence)(Entre las puertas de mi silencio)
It left in the form of a woman, and time won't turn backSe fue en forma de una mujer y el tiempo ya no volverá hacia atrás
(And I found my soul)(Y me encontré con mi alma)
More than a memory that gives me life, today it only wants to end meMás que un recuerdo que me da vida hoy solo me quiere acabar
(With its shattered voice)(Con su voz a quebrantada)
And I want to leave (and only looks told me) and never returnY yo me quiero ir (y solo miradas me decía) y no volver jamás
(And with silent words)(Y con palabras mudas)
Among the doors of my path, my shadow will never returnEntre las puertas de mi camino mi sombra no volverá jamás
(Among the doors of my silence)(Entre las puertas de mi silencio)
It left in the form of a woman, and time won't turn backSe fue en forma de una mujer y el tiempo ya no volverá hacia atrás
(And I found my soul)(Y me encontré con mi alma)
More than a memory that gives me life, today it only wants to end meMás que un recuerdo que me da vida hoy solo me quiere acabar
(With its shattered voice)(Con su voz a quebrantada)
And I want to leave (it said nothing) and never return (and with its mute voice)Y yo me quiero ir (no decía nada no) y no volver jamás (y con su voz muda)
Looks say nothing when there's sadness in betweenNada dicen las miradas cuando hay tristezas de por medio
They say a lot on the contrary, but I don't understandDicen mucho por el contrario pero no entiendo
And I want to leave and never returnY ya me quiero ir y no volver jamás
Pack my bags and let my spirit fall back but in peaceHacer maleta y que mi espíritu recaiga pero en la paz
Voices inside scream begging to recover meGritan voces dentro suplicando recuperarme
Because destiny played dirty with me but to teach mePorque el destino me jugo sucio pero con el fin de enseñarme
To turn my heart into stone and realize that wounds don't burnDe volver mi corazón piedra y mentalizarme que heridas no arden
My steps will return one day where I was lovedMis pasos regresaran algún día donde fui amado
And walk smiling with my head held highY caminaran sonriendo con la cabeza en alto
They will seek that path to save me and not leave me anymoreBuscaran ese camino para salvarme y ya no más dejarme
Worry about feeling at peace despite everythingPreocuparme por sentirme en paz a pesar de todo
Give me a smile and keep it in any wayRegalarme una sonrisa y mantenerla de cualquier modo
You will sleep without expecting anything from anyone, StanDormirás sin esperar nada de nadie Stan
And whoever values what we are will receive something supernaturalY quien valore lo que somos recibirá algo sobrenatural
More than love, more than 'I love you,' something called loyaltyMás que amor más que te quiero algo llamado lealtad
Something that is forever, something that never endsAlgo que sea para siempre algo que no acabe jamás
There are moments I won't forget even if I die and am rebornHay momentos que no podré olvidar así muera y nazca de nuevo
And they are the ones that have made me fight to be a new manY son los que han logrado que luche por ser un hombre nuevo
I've left selfishness, although it hasn't helped muchEgoísmos he dejado aunque no ha servido de a mucho
There's always someone taking advantage of someone's virtuesSiempre hay alguien aprovechándose de las virtudes de alguno
Fallen and wounded for a long timeCaído y herido desde hace mucho tiempo atrás
But there's always hope that someone else will help youSolo que siempre hay ilusiones de que alguien más te va a ayudar
But just as my chest is full of miragesPero así como mi baúl está repleto de espejismos
God allows me to forget them forever when I sleepDios permite cuando duerma para siempre los olvido
For now, I keep trying to be myselfPor ahora sigo tratando de ser yo mismo
The poet without a princess because of destinyEl poeta sin princesa por causa del destino
The writer with a sad view and no memories of being a childEl escritor con vista triste y sin recuerdos de cuando niño
The lover who has been waiting in oblivionEl enamorado desde algún día sentado esperando en el olvido
Among the doors of my path, my shadow will never returnEntre las puertas de mi camino mi sombra no volverá jamás
(Among the doors of my silence)(Entre las puertas de mi silencio)
It left in the form of a woman, and time won't turn backSe fue en forma de una mujer y el tiempo ya no volverá hacia atrás
(And I found my soul)(Y me encontré con mi alma)
More than a memory that gives me life, today it only wants to end meMás que un recuerdo que me da vida hoy solo me quiere acabar
(With its shattered voice)(Con su voz a quebrantada)
And I want to leave (and only looks told me) and never returnY yo me quiero ir (y solo miradas me decía) y no volver jamás
(And with silent words)(Y con palabras mudas)
Among the doors of my path, my shadow will never returnEntre las puertas de mi camino mi sombra no volverá jamás
(Among the doors of my silence)(Entre las puertas de mi silencio)
It left in the form of a woman, and time won't turn backSe fue en forma de una mujer y el tiempo ya no volverá hacia atrás
(And I found my soul)(Y me encontré con mi alma)
More than a memory that gives me life, today it only wants to end meMás que un recuerdo que me da vida hoy solo me quiere acabar
(With its shattered voice)(Con su voz a quebrantada)
And I want to leave (it said nothing) and never return (and with its mute voice)Y yo me quiero ir (no decía nada no) y no volver jamás (y con su voz muda)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Stan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: