Traducción generada automáticamente

Blue Nose
Stan Rogers
Nariz Azul
Blue Nose
Una vez más con la marea ella suelta sus amarrasOnce again with the tide she slips her lines
Gira la cabeza y despiertaTurns her head and comes awake
Donde yacía tan quieta en el Muelle de los CorsariosWhere she lay so still there at Privateer's Wharf
Ahora rápidamente toma velocidadNow she quickly gathers way
Ella se alejará al sur desde la boca del puertoShe will range far south from the harbour mouth
Y se regocijará con cada olaAnd rejoice with every wave
¿Quién reconocerá a la Nariz Azul bajo el sol?Who will know the Bluenose in the sun
Siente su proa elevarse libre del Mar MadreFeel her bow rise free of Mother Sea
En una nube de rocío en ráfaga de solIn a sunburst cloud of spray
Que pica la mejilla mientras el aparejo hablaráThat stings the cheek while the rigging will speak
De millas marinas pasadasOf sea-miles gone away
Ella siempre es mejor a plena presiónShe is always best under full press
Dura como se acostaráHard over as she'll lay
¿Y quién reconocerá a la Nariz Azul bajo el sol?And who will know the Bluenose in the sun?
Esa orgullosa y veloz Reina de la Flota de los Grandes BancosThat proud, fast Queen of the Grand Banks Fleet
Retratada en cada monedaPortrayed on every dime
Conoció el duro trabajo en su tiempo... duro trabajo en cada líneaKnew hard work in her time...hard work in every line
Los juguetes de los ricos muchachos de GloucesterThe rich men's toys of the Gloucester boys
Con su insignificante pedazo de bacalaoWith their token bit of cod
Ellos rompieron sus mástiles y se esforzaron por pasarlaThey snapped their spars and strained to pass her by
Pero ella los dejó atrásBut she left them all behind
Ahora su homónimo queda para mostrar lo que ha sidoNow her namesake remains to show what she has been
Lo que todo escolar recuerda y no volveráWhat every schoolboy remembers and will not come again
Pensar que ella es la última de los Balandros de los Grandes BancosTo think she's the last of the Grand Banks Schooners
Que alimentaron a tantos hombresThat fed so many men
¿Y quién reconocerá a la Nariz Azul bajo el sol?And who will know the Bluenose in the sun?
Entonces ¿no toma vuelo como un ser vivoSo does she not take wing like a living thing
Hija de la marea en movimiento?Child of the moving tide
Verla pasar con gracia sobre el rostro del aguaSee her pass with grace on the water's face
Con limpio y tranquilo orgulloWith clean and quiet pride
Nuestro propio gran velero de gran renombre aún se alza hacia el cieloOur own tall ship of great renown still lifts unto the sky
¿Quién reconocerá a la Nariz Azul bajo el sol?Who will know the Bluenose in the sun?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stan Rogers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: