Traducción generada automáticamente

Free In The Harbour
Stan Rogers
Libres dans le Port
Free In The Harbour
Eh bien, c'est des poissons noirs qui jouent dans la baie d'HermitageWell it's blackfish at play in Hermitage Bay
De Pushthrough jusqu'à l'île Bois.From Pushthrough across to Bois Island.
Ils surgissent et ils se dressent, ils soulèvent leurs nageoiresThey broach and they sprout and they lift their flukes out
Et ils saluent une ville qui est en train de mourir.And they wave to a town that is dying.
Maintenant, il y a eu tant de bateaux qui ont navigué sur l'écume,Now it's many's the boats that have plied on the foam,
Tirant tout ça ! Tirant tout ça !Hauling away! Hauling away!
Mais il y a encore plus de gars qui ont quitté leurs foyers,But there's many more fellows been leaving their homes,
Où les baleines sont libres dans le port.Where whales make free in the harbour.
C'est à Portage et Main que tu les reverrasIt's at Portage and Main you'll see them again
En route vers les collines de l'Alberta.On their way to the hills of Alberta.
Avec des sourires de travers, ils remuent leurs mentonsWith lop-side grins, they waggle their chins
Et ils se vantent du salaire qu'ils vont toucher.And they brag of the wage they'll be earning.
Alors vite, tirez la ficelle les gars, et sortez le butin,Then it's quick, pull the string boys, and get the loot out,
Tirez-le ! Tirez-le !Haul it away! Haul it away!
Mais il y a juste deux ans, tu pouvais entendre le même criBut just two years ago you could hear the same shout
Où les baleines sont libres dans le port.Where the whales make free in the harbour.
Libres dans le port ; les poissons noirs s'amusent à nouveauFree in the harbour; the blackfish are sporting again
Libres dans le port ; sans se soucier des allées et venues des hommesFree in the harbour; untroubled by comings and goings of men
Qui autrefois les poursuivaient comme du pétrole de la mer,Who once did persue them as oil from the sea,
Tirant tout ça ! Tirant tout ça !Hauling away! Hauling away!
Maintenant, ce sont des ouvriers de Calgary venus de la baie d'Hermitage,Now they're Calgary roughnecks from Hermitage Bay,
Où les baleines sont libres dans le port.Where the whales make free in the harbour.
Eh bien, ils ont trouvé leur vie, profondément dans le sol,Well, it's living they've found, deep in the ground,
Et s'il y a des doutes, mieux vaut les ignorer.And if there's doubts, it's best they ignore them.
Ne pas penser aux os, aux croix et aux pierresNor think on the bones, the crosses and stones
De leurs pères qui sont venus avant eux.Of their fathers that came there before them.
Dans les tavernes d'Edmonton, les pêcheurs crientIn the taverns of Edmonton, fishermen shout
Tirez-le ! Tirez-le !Haul it away! Haul it away!
Ils ont laissé trois cents ans enterrés dans la baieThey left three hundred years buried up the Bay
Où les baleines sont libres dans le port.Where the whales make free in the harbour.
Libres dans le port ; les poissons noirs s'amusent à nouveauFree in the harbour; the blackfish are sporting again
Libres dans le port ; sans se soucier des allées et venues des hommesFree in the harbour; untroubled by comings and goings of men
Qui autrefois les poursuivaient comme du pétrole de la mer,Who once did persue them as oil from the sea,
Tirant tout ça ! Tirant tout ça !Hauling away! Hauling away!
Maintenant, ce sont des ouvriers de Calgary venus de la baie d'Hermitage,Now they're Calgary roughnecks from Hermitage Bay,
Où les baleines sont libres dans le port.Where the whales make free in the harbour.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stan Rogers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: