Traducción generada automáticamente

Maid On The Shore
Stan Rogers
mucama en el orilla
Maid On The Shore
Hay una joven doncella que vive solaThere is a young maiden who lives all alone
Ella vive sola en la costaShe lives all alone on the shore-o
No hay nada que pueda encontrar para consolar su menteThere's nothing she can find to comfort her mind
Pero vagar solo en la orilla de la orillaBut to roam all alone on the shore shore shore
Pero vagar solo en la orillaBut to roam all alone on the shore
Era del joven capitán que navegaba por el mar saladoT'was of the young captain who sailed the salt sea
Deja que el viento sople alto golpe low-oLet the wind blow high blow low-o
Moriré. Moriré. El joven capitán lloróI will die I will die the young captain did cry
Si no tengo a esa doncella en la orillaIf I don't have that maid on the shore shore shore
Si no tengo a esa doncella en la orillaIf I don't have that maid on the shore
Bueno, tengo mucha plata, tengo mucho oroWell I have lots of silver I have lots of gold
Tengo un montón de costoso ware-oI have lots of costly ware-o
Dividiré lo dividiré con la tripulación de mi barcoI'll divide I'll divide with my jolly ship's crew
Si me reman esa criada en la orilla de la orillaIf they row me that maid on the shore shore shore
Si me reman esa doncella en la orillaIf they row me that maid on the shore
Después de mucha persuasión, la trajeron a bordoAfter much persuasion they got her aboard
Deja que el viento sople alto golpe low-oLet the wind blow high blow low-o
La reemplazaron en su cabaña de abajoThey replaced her away in his cabin below
Aquí está el adiós a todo el dolor y cuidado cuidado cuidado cuidadoHere's adieu to all sorrow and care care care
Aquí está el adiós a todo el dolor y el cuidadoHere's adieu to all sorrow and care
La reemplazaron en su cabaña de abajoThey replaced her away in his cabin below
Deja que el viento sople alto golpe low-oLet the wind blow high blow low-o
Es tan bonita y ordenada que es tan dulce y completaShe's so pretty and neat she's so sweet and complete
Cantó capitán y marineros para dormir dormir dormirShe sung captain and sailors to sleep sleep sleep
Cantó capitán y marineros para dormirShe sung captain and sailors to sleep
Entonces ella le robó plata y le robó oroThen she robbed him of silver she robbed him of gold
Ella le robó el costoso almacénShe robbed him of costly ware-o
Luego tomó su espada ancha en lugar de un remoThen took his broadsword instead of an oar
Y remando a la orilla de la orillaAnd paddled away to the shore shore shore
Y remando a la orillaAnd paddled away to the shore
Bueno, los hombres deben estar locos. Los hombres deben estar locosWell me men must be crazy me men must be mad
Los hombres deben estar en la desesperaciónMe men must deep in despair-o
Para que te alejes de mi cabaña tan gayFor to let you away from my cabin so gay
Y para remar tu camino a la orilla de la orillaAnd to paddle your way to the shore shore shore
Y remar tu camino a la orillaAnd paddle your way to the shore
Bueno, tus hombres no estaban locos. Tus hombres no estaban locosWell your men was not crazy your men was not mad
Tus hombres no estaban en la desesperaciónYour men was not deep in despair-o
Engañé a tus marineros, así como a ti mismoI deluded your sailors as well as yourself
Soy una doncella otra vez en la costaI'm a maiden again on the shore shore shore
Soy una doncella otra vez en la orillaI'm a maiden again on the shore
Versículo 1 otra vezVerse 1 again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stan Rogers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: