Traducción generada automáticamente

A Boy And His Boat
Starbomb
Un niño y su barco
A Boy And His Boat
¡Hola, es Link! Estoy de vuelta y estoy navegando en un barcoHey It's Link! I'm back and I'm sailing on a ship
Soy el rey de los leones rojosI'm the King of Red Lions
Yo, no me importa una mierdaYo, I don't give a shit
Si hay algo que he aprendido de años de salvar esta tierraIf there's one thing I've learned from years of saving this land
Es todo lo que realmente necesito es una espada y un escudo en mi manoIt's all I really need is a sword and shield on my hand
¡Pero mira hacia allá! Ese letrero dice: ¡Cuidado!But look over there! That sign says: Beware!
Un pozo gigante que nadie puede saltar, no puedes volar por el aireA giant pit no one can jump, you can't fly through the air
Necesitarás un objeto especial para atravesar ese fosoYou'll need a special item to get through that moat
Pero, ¿qué sé yo, verdad? Solo soy un maldito barcoBut what do I know, right? I'm just a fuckin' boat
Joder, está bien, mierda, está bienFuck, alright, shit, okay
Tal vez pueda recoger una o dos cosas en mi caminoI can maybe pick up one or two things on my way
Pero en lo que a mí respecta, todo lo que necesito es un juego de espadasBut as far as I'm concerned all I need is swordplay
Cierra tu maldita boca de elfo y toma mis cosas, ¿de acuerdo?Shut your fucking elf mouth and take my items, OK?
Tu búsqueda es larga y el camino es duroYour quest is long and the road is tough
El camino es oscuro, vas a necesitar un montón de cosasThe path is dark, you're gonna need a shitload of stuff
No se salva ninguna vida, será mejor que estés preparadoNo lives are spared, you'd better be prepared
Colmillos de Moblin y un boomerangMoblin fangs and a boomerang
Y una tela para proteger ese desagradable wangAnd a cloth to shield that nasty wang
De la máscara de Majora a un frasco vacíoFrom Majora's Mask to an empty flask
Esto es lo que necesitará para completar su tareaHere's what you'll need to complete your task
Un arco y una flecha, bonito y una llave maestraA bow and arrow, nice, and a skeleton key
Y un trofeo de segundo lugar de un concurso de ortografía localAnd a second place trophy from a local spelling bee
Una vela con asa y una sola sandalia de velcroA candle with a handle, and a single Velcro sandal
¿Es esta una antigua orden judicial de un escándalo relacionado con las drogas? (¡No!)Is this an old court order from a drug related scandal? (No!)
Oye barco, todos estos artículos me duelen la espalda, es muchoHey boat, all these item hurt my back, it's a lot
¡Toma un Tylenol, perra! Tienes 87 ranurasPop a Tylenol, you bitch! You've got 87 slots
Aquí hay un martillo que puede romper cualquier tipo de roca que golpeeHere's a hammer that can break any kind of rock it hits
Y una batería de estudio de tamaño completoAnd a full-sized studio drum kits
Un Q-tip gigante usado, un crucero realmente pequeñoA giant used Q-tip, a really small cruise ship
¿La firma de un padre para un viaje escolar a Disneyland?A parent's signature for a Disneyland school trip?
Documentos que prueban que el alunizaje fue un engañoDocuments that prove the moon landing was a hoax
Y un legendario tomo dorado sagrado oculto de chistes sobre pedosAnd a legendary sacred hidden golden tome of fart jokes
Este Wind Waker te permite controlar el aireThis Wind Waker lets you control the air
Y este Sit Maker es una silla reclinable realmente cómodaAnd this Sit Maker is a really comfortable reclining chair
El camino es largo, debes proteger ese schlongThe road is long, you must protect that schlong
Sementales nobles y medallones de terremotosNoble stallions and quake medallions
Eres más importante que los italianos de fontaneríaYou're a bigger deal than plumbing Italians
Masa madre, una manada de búfalosSourdough, a herd of buffalo
Solo unas pocas cosas más y estás listo para partirJust a few more thing and you're ready to go
El globo ocular de cristal de tu abuela, 80 libras de paneles de yesoYour grandma's glass eyeball, 80 pounds of drywall
¿Y cada artículo de la edición de marzo de Skymall?And every single item from the March issue of Skymall?
Un fabricante de pasta vegana, The Wrestle UndertakerA vegan pasta maker, the wrestle Undertaker
Un número impar de muletas y una familia de cuáquerosAn odd number of crutches, and a family of Quakers
Una canasta de muffins, un pavo con el rellenoA basket of muffins, a turkey with the stuffin'
Una almohada que necesita mullirse, una sociedad de frailecillosA pillow that needs fluffin', a society of puffins
Una caja fresca sin abrir de sacos de patatas de calidad de competiciónA fresh unopened box of race-quality potato sacks
46 copias de The Jerk en Betamax46 copies of The Jerk on Betamax
Se está poniendo un poco pesadoIt's getting kinda heavy
No me importa, aquí hay un Chevy y The Wacky World of Mini GolfI don't care, here's a Chevy and The Wacky World of Mini Golf
Protagonizada por Eugene LevyStarring Eugene Levy
¡Oh Dios mío! Absolutamente no puedo llevar una cosa másOh my God! I absolutely cannot carry one more thing
No te preocupes, todo lo que queda es este solo trozo de cuerdaDon't you worry, all that's left is this single piece of string



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Starbomb y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: