Traducción generada automáticamente
Blowing The Payload
Starbomb
Soplando la carga útil
Blowing The Payload
Un grupo de guerreros legendarios
A group of legendary warriors
Son de renombre mundial
They're world-renowned
¡Overwatch, bruja!
Overwatch, bitch!
Su poder es conocido por todas partes
Their power’s known all around
Empujando la carga útil
Pushin' on the payload
Es parte de su plan
Is part of their plan
Desde Gibraltar, y luego
From Gibraltar, and then
Hanamura, Japón
Hanamura, Japan
Su potencia está probada
Their power is tested
Dondequiera que vayan
Wherever they go
Cohetes, balas
Rockets, bullets
Lo que sea, hermano
You name it, bro
Nunca han sido detenidos
They've never been stopped
O conocieron a su pareja
Or met their match
Una misión ha llegado
A mission’s arrived
¡Así que héroes, despachen!
So heroes, dispatch!
Hola, ¿puedes ayudarme?
Hi, can you help me?
Mi coche está averiado
My car's broken down
El motor está roto
The engine's all busted
No puedo moverte
I can't get my ass around
Necesito algunos amigos para conseguir
I need some friends to get
Mi vehículo fuera del tráfico
My vehicle out of the traffic
Parecen los mejores
You guys look like the best
Con todas tus tácticas de lujo
With all your fancy fuckin' tactics
Sin dudarlo, ellos
Without hesitation, they
Iniciar la migración
Begin the migration
Reinhardt empuja por detrás
Reinhardt pushes from behind
El tráfico se redirige como
Traffic's redirected as
Mei no se ve afectado
Mei is unaffected
Por los coches tocando la bocina en voz alta
By cars honking loudly
Combinado
Combined
Bastion se transforma en
Bastion transforms into
Una maldita torreta gigante y
A giant fuckin' turret and
Golpea a todos los conductores
Blows all the drivers away
Farah vuela alto y
Pharah flies up high and
Los cohetes comienzan a volar
Rockets start to fly
Como el paso elevado se desmorona bien
As the overpass crumblin' okay
Maldita sea
Holy fuckin’ shit
Eso fue un poco exagerado
That was a little overkill
Pero, ¿qué esperas?
But what do you expect
¿Del mejor?
From the best?
El teléfono está sonando
The phone’s ringing
Fuera del gancho
Off the hook
Para otro trabajo para reservar
For another job to book
Así que vamos a ver dónde vamos a terminar después
So let's see where we end up next
Hola necesito ayuda
Hi I need assistance
Soy una niña de 13 años
I’m a 13-year-old girl
Si me ayudaras
If you would help me
Sería tan feliz
I would be so happy
Yo giraría, carajo
I would fuckin' twirl
Tengo un vagón lleno de limones
Got a wagon filled with lemons
Y uh, mover es un dolor
And uh, moving it's a pain
Necesito tus habilidades o
I need your skills or
Nadie va a conseguir limonada hoy
No one's fuckin’ getting lemonade today
¡Boom!
Boom!
Nuestros héroes se ponen en el caso
Our heroes get on the case
Zarya está levantando el carro
Zarya is lifting up the wagon
A su maldita cara
To her fuckin' face
Todo el mundo está revuelto
Everyone is scramblin'
Para borrar cualquier espacio
To clear out any space
Para que puedan obtener rápidamente la carga útil
So they can quickly get the payload
Al lugar de encuentro
To the meeting place
Lucio toca algo de música para
Lucio plays some music to
Calma a la chica
Calm the girl
Junkrat dispara granadas
Junkrat shoots grenades
Para volar una ardilla
To blow up a squirrel
Un extraño saca su teléfono
A stranger pulls out his phone
Para llamar a la policía
To call the cops
Luego, sobre él
Then upon him
Gotas de meteoritos del doomfist
Doomfist Meteor Drops
La gente está gritando
People are screamin'
La sangre vuela por todas partes
Blood is flyin' everywhere
Las balas están disparando
Bullets are soarin'
Y crepando por todo el aire
And zippin' all through the air
Es un baño de sangre puro
It's a pure bloodbath
Pero la carreta ha sido entregada
But the wagon's delivered
Nuestros héroes se despeden
Our heroes take their leave
Mientras Courtney se estremece
As Courtney fuckin' shivers
Otra misión exitosa
Another mission successful
Nuestros héroes siempre prosperan
Our heroes always thrive
Lookee aquí, otra llamada
Lookee here, another call
Para una carga útil ha llegado
For a payload's arrived
Hola, ¿puedes ayudarme?
Hi, can you help me?
Soy una señora muy vieja
I'm a very old lady
Mi reemplazo de cadera de porquería
My shitty hip replacement
No es suficiente para ayudarme
Just ain't enough to aid me
Tu pandilla parece un gran grupo
Your gang looks like a big bunch
De los galones de carne sexy
Of sexy hunks of meat
Ahora ayuda a estos 90 años de edad, mejillas
Now help these 90-year-old buttcheeks
Cruza la calle
Get across the street
Como un rayo
Like a lightning bolt
Tracer está en la escena
Tracer's on the scene
Agarra su mano y dice
Hold's her hand and says
Tómese todo el tiempo que necesite
Take all the time you need
Con pequeños pasos
With little itty-bitty steps
La misión está limpia
The mission is clean
Hasta que comience a verter
Until it starts to pour
Completamente imprevisto
Completely unforeseen
D. Va vuela por encima
D. Va flies above
Y dispara las nubes
And shoots the clouds
Las balas llueven
Bullets rain down
En todas las casas
Into every house
Mei comienza una tormenta de nieve para
Mei starts a blizzard to
Detén la lluvia
Stop the rain
Pero inflige al vecindario
But inflicts upon the neighborhood
Dolor tortuoso
Torturous pain
Para calentar el lugar
To warm the place
Orisa perfora el suelo
Orisa pierces the ground
Dejar que la lava se escape
Letting lava leak out
Difundiéndose por todas partes
Spreading all around
Todo el mundo está gritando ahora
Everyone is screaming now
Es un sonido horrible
It's a horrible sound
Así que Lucio DJ's
So Lucio DJ's
Para ahogarlo
To drown it out
A mitad de camino
Halfway across the road
La anciana cae
The old lady falls
Zenyatta lanza
Zenyatta throws out
Una de sus bolas curativas
One of his healing balls
Ella rompe su cara
She smashes her face
Pero está bien
But it's A-OK
Porque Ana lanza
'Cause Ana throws
Una maldita granada curativa
A motherfuckin' healing grenade
Finalmente
Eventually
Acaban cruzando
They end up getting across
La anciana está tan agradecida
The old lady's so grateful
Ella está en una pérdida
She is at a loss
O tal vez está inconsciente
Or maybe she's unconscious
Nunca podríamos saberlo
We could never know
Porque hacia adelante a su siguiente
Because onward to their next
Misión que van
Mission they go
Nop
Nope
Está muerta
She's dead
Muy bien
Alright
Adiós
Bye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Starbomb e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: