Traducción generada automáticamente

War
Edwin Starr
Guerre
War
Guerre, hein, ouaisWar, huh, yeah
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rienAbsolutely nothing
Guerre, hein, ouaisWar, huh, yeah
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rienAbsolutely nothing
Répète-le encore, les garsSay it again y'all
Guerre, hein, bon DieuWar, huh, good God
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien, écoute-moiAbsolutely nothing, listen to me
Guerre, je la mépriseWar, I despise
Car elle signifie destruction'Cause it means destruction
Des vies innocentesOf innocent lives
La guerre fait pleurer des milliers de mèresWar means tear to thousands of mothers eyes
Quand leurs fils partent au combatWhen their sons go off to fight
Et perdent la vieAnd lose their lives
Guerre, hein, bon Dieu les garsWar, huh, good God y'all
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien, répète-le encoreAbsolutely nothing, say it again
Guerre, oh, seigneurWar, whoa, lord
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien, écoute-moiAbsolutely nothing, listen to me
C'est rien d'autre qu'un briseur de cœurIt ain't nothin but a heartbreaker
Un ami seulement pour le fossoyeurFriend only to the undertaker
Oh guerre, est un ennemi pour toute l'humanitéOh war, is an enemy to all mankind
L'idée de la guerre me rend fouThe thought of war blows my mind
La guerre a causé des troubles chez la jeune générationWar has caused unrest in the younger generation
Induction, puis destruction, qui veut mourir ?Induction, then destruction who wants to die
Guerre, bon Dieu les garsWar, good God y'all
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien, dis-le, dis-le, dis-leAbsolutely nothing, say it, say it, say it
Guerre, euh, hein, ouais, heinWar, uh, huh, yeah, huh
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien. Écoute-moiAbsolutely nothing. Listen to me
C'est rien d'autre qu'un briseur de cœurIt ain't nothin but a heartbreaker
J'ai un ami, c'est le fossoyeurGot one friend that's the undertaker
Oh, la guerre a brisé les rêves de nombreux jeunes hommesOh, war has shattered many young mans dreams
Les a rendus handicapés, amers et méchantsMade him disabled bitter and mean
La vie est bien trop courte et précieuse pour mener de grandes guerres de nos joursLife is much to short and precious to fight mighty wars these days
La guerre ne peut pas donner la vie, elle ne peut que l'enleverWar can't give life it can only take it away
Guerre, hein, bon Dieu les garsWar, huh, good God y'all
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien, dis-le encoreAbsolutely nothing, say it, say again
Guerre, oh, seigneurWar, whoa, lord
À quoi ça sert ?What is it good for?
Absolument à rien, écoute-moiAbsolutely nothing, listen to me
C'est rien d'autre qu'un briseur de cœurIt ain't nothin but a heartbreaker
Un ami seulement pour le fossoyeurFriend only to the undertaker
Paix, amour et compréhension, dis-moiPeace, love and understanding tell me
N'y a-t-il pas de place pour eux aujourd'hui ?Is there no place for them today
Ils disent qu'on doit se battre pour garder notre libertéThey say we must fight to keep our freedom
Mais le seigneur sait qu'il doit y avoir un meilleur moyen.But lord knows there's got to be a better way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edwin Starr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: