Traducción generada automáticamente

Rash of Robberies
State Radio
Ola de Robos
Rash of Robberies
Ola de RobosRash of Robberies
Malaria en el solárium buscando el estéreo.Solarium malaria lookin' for the stereo.
Quería salvarse de ser excomulgado del área. Está bien.Wanted to save being excommunicated from the area. A it's ok.
En la ciudad ella dijo que cortó un cordón de madera,In the city she said he cut a cord of wood,
No más grande que un dedal pero aún muy bueno. Está bien.No bigger than thimble but still plenty good. A it's ok.
Porque es solo un bache en una ola de robos.'Cause it's just a bump on a rash of robberies.
Por culpa de la economía mundial que nos está enfermando.On account of the world economy that's makin' us sick.
Ve a buscar al hombre que dijo que está tras de mí,Go get the man who said he's on to me,
Él piensa que estamos en la cocina con nuestros palos.He thinks we're in the kitchen with our sticks.
Pero él no sabe que París se está incendiando,But he don't know that Paris is burnin' down,
Nunca lo sabrías en esta ciudad.You'd never know it in this town.
El gobernador anda por ahí como si tuviera trucos para ti.The governor's walkin' around like he's got tricks for you.
Atrapar a Casius nunca se convirtió en una máquina de matar.Catch as Casius never become the killing machine.
Atropéllalo hasta que sangre verde militar,Run him over ruff shod 'til he bleeds army green out.
Tan devoto al santo que perdió su asiento que nunca vio,So devout to the saint that lost his seat he never seen,
Rosario semiautomático devoto.Semi-automatic rosary out devout.
Porque es solo un bache en una ola de robos.'Cause it's just a bump on a rash of robberies.
En un mundo demasiado triste para Salomón, solo nos sentamos.In a world too sad for Solomon we just sit.
Vigilaré tu economía,I'll watch your economy,
Te diré cuando la policía lo haya arreglado.I'll tell you when the police have it fixed.
París se está incendiando,Paris is burnin' down,
Nunca lo sabrías en esta ciudad.You'd never know it in this town.
El gobernador anda por ahí como si tuviera trucos para ti.The governor's walkin' around like he's got tricks for you.
Así que tómate un minuto para reírte de ello,So take a minute to laugh it over,
Nos aseguraremos de que todo sea verdad,We'll make sure it's all true,
Como ella dijo,Just like she said,
Detrás del granero la víspera de diciembre.Behind the barn last December eve.
El bebé cae 40 pies atrapado por un barrendero de la calle que regresaba del sindicato,Baby falls 40 feet caught by a street cleaner coming home from the union hall,
Él vio la caída. Está bien.He saw the fall. A it's ok.
JP Sousa encontró una radio, una radio.JP Sousa found a radio, a radio.
Sousa encontró un lugar al que ir,Sousa found a place to go,
Una radio en su cabeza que decía.A radio in his head that said.
Es solo un bache en una ola de robos,It's just a bump on a rash of robberies,
Una antigua anomalía en el campo de arena que está salvando este día.An old sand lot anomaly that's savin' this day.
En un mundo demasiado triste para la sodomía,In a world too sad for sodomy
Solo estamos sentados en la cocina con nuestros vagabundos.We're just sitting in the kitchen with our stray.
Pero París se está incendiando,But Paris is burnin' down,
Los gobernadores andan por ahí,Governors are walkin' around,
Nos aseguraremos de que hagan lo correcto por ti.We'll make sure that they do right by you.
Así que piensas en ir a Beatrice,So you think you might go to Beatrice,
Aunque la carta nunca fue encontrada.Even though the letter was never found.
Quizás llegue mañana al mediodía.Maybe it will come tomorrow noon.
Ella está pidiéndole a su santo caídoShe is askin' her fallen saint to
Que por favor le devuelva a su luchador rectoPlease return her straitlaced fighter
Que no sabe quién es, él no sabe quién es.Who don't know who she is, he don't know who she is.
¿Dónde estás, mi dulce Desmond Doss,Where are you my sweet Desmond Doss,
Te has ido suavemente al invierno?Have you softly gone to winter?
Aquí te he traído tus dos billetes de dos dólares de vuelta.Here I've brought you your two two dollar bills back.
Pero no estoy esperando a la dulce Eliza.But I'm not waiting for sweet Eliza.
Ella puede quedarse con sus acuarelas de vuelta,She can have her water colors back,
Las encontré la víspera de diciembre pasada.I found them on last December eve.
Pareces extrañamente familiar,You look strangely quite so familiar,
La forma en que hablas de la hora de la cena pero no sé quién es ella,The way you talk of suppertime but I don't know who she is,
No sé quién es ella.Don't know who she is.
Y tú, traes a este amado extraño.And you, you bring this beloved stranger.
Al pie de este montón en la cama de Gideon,At the foot of this pile on Gideon's bed,
Ella me dio una motocicleta de punto de cruz.She gave me a needlepoint motorbike.
Así que ve y lleva esto a la dulce Eliza,So go and take this to sweet Eliza,
Estaba escrito y gentilmente entregado alIt was written and gently given to
Mensajero que llegará pronto.The courier pending arrival soon.
¿Podrías abrazarme solo un poco más viejo,Could you hold me just one more older
Luego iré como tu luchador caído,Then I'll go as your fallen fighter
Esperando en la puerta, ¿no puedo verte más?Waiting at the door, can't see you any more?
Aquí, mi querida, un dulce Nostrovia,Here my dear a sweet Nostrovia,
En una carta enviada a diciembre,In a letter sent to December,
Esperaré a que me humilles en casa.I will wait for you to just humble me home.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de State Radio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: