Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Skinnyman (Council Estate Of Mind)

Static-X

Letra

Skinnyman (Estado de la mente del Consejo)

Skinnyman (Council Estate Of Mind)

Hablando de la ciencia de la deprevación social
Talkin' 'bout the science of social deprevation

De aquí a donde en los estados del consejo los hombres están luchando
From 'ere to whereever in the council estates the mans is strugglin'.

La pobre clase obrera baja
The poor lower working class.

Blud, tienes que dormir por aquí y tener pesadillas
Blud, you got to sleep round here and have nightmares,

Despierta y descubre que la peor realidad está ahí
Wake up and find the worst reality is right there.

La diferencia es que en mis sueños siempre estoy corriendo asustado
The difference is, in my dream's I'm always runnin' scared,

Pero en realidad, en la carretera, voy preparado
But in reality, on road, I'm comin' prepared.

Entonces, ¿quién va a querer correr y convertirse en un fracasado?
So now who's gonna wanna run up and become a gonner?

Todo el mundo va a querer atraparnos, pero están en un tiempo más largo
Everybody's gonna wanna get us, but they're on a longers.

Todavía estoy buscando los mismos gatos del verano pasado
I'm still out to get the same cats from last summer,

Pero el hombre no puede verlos de nuevo
But man can't see them again,

Es como si hubieran corrido
It's like they've done a runner.

Todavía estoy en la misma mannor, en el mismo número
I'm still in the same mannor, on the same number

Y todo el mundo sabe dónde estoy y en qué estoy
And everybody knows where I'm at and what I'm under,

Estoy en los mismos barrios bajos, recaudando los fondos
I'm in the same slums, raisin' the funds.

En la ciudad donde el yute arde las armas
In the city where the yute man are blazin' the guns.

Mira cómo ha llegado el Reino Unido
Just look how this United Kingdom has come,

Dentro de los estados del consejo donde el hombre luchará por migajas
Within the council estates where man'll fight over crumbs,

Tenemos madres solteras jóvenes
We got young single parent mums,

Es el momento más difícil que tryn'a sobrevivan por sus hijas y sus hijos
Havin' the hardest time tryn'a survive for their daughters and their sons

Estarán saliendo sus yutes, porque sus yutes se quedan allí
Be comin' out their yutes, cause their yutes are left out there,

Criado en los caminos de estas calles sin cuidado
Raised on the ways of these streets without care.

Ahora tenemos nuestra parte justa de armas de guerra
Now we're havin' our fair share of gun warefare

Y todo se ha vuelto loco y eso es sólo porque aquí es pobre
And it's all gone nuts and that's just cause it's poor here.

La gente quiere más aquí
People want more here,

Estamos todos en el suelo aquí
We're all on the floor here,

Aquí está crudo, ni siquiera puedo dormir e ignorarlo aquí
It's raw here, can't even sleep and ignore here,

Porque la vida es un poco militante
Cause life's kinda militant,

Atrapado en la mugre
Stuck in the grime,

Nada es equivillente para este estado de ánimo del consejo
Nothin's equivillent to this council estate of mind.

Sabemos que hemos vivido nuestras vidas en los momentos más difíciles
We know that we have been living our lives through the hardest times,

Aún sabemos que debemos mantener la fe en nuestros corazones y mentes
Still we know that we must keep up the faith in our hearts and minds.

Vivo entre jeringas destrozadas
I live amongst smashed syringes,

Las puertas de los ocupantes colgando de las bisagras
Squatters' doors hangin' off the hinges,

Las prostitutas buscan dinero para Bobby, les disparan
Hookers lookin' money for Bobby, shottin' their minges.

Al dejar condones usados en las escaleras
Leavin' used condoms out on the staircases,

Junto a las tuberías rotas que dejan los jefes de base
Next to the broken pipes that's left by the Base Heads.

Los jefes locales, han crecido para odiar a los Feds
Local estate heads, have grown up to hate Feds,

Niños sin cascos manejando en pediatría
Kids with no helmets drivin' round on some bait peds.

Los coches abandonados están en la parte inferior de la cuadra
Abandoned cars are at the bottom of the block,

Así que cuando se está metando
So when it's pissin' down,

Los niños tienen un lugar que planear
Kids have got a place to plot,

Para coquear y arder pot
To cotch and blaze pot,

Y mira todo este lugar
And watch this whole spot,

Llena de almas perdidas sin metas que quedan por pudrirse
Full up of lost souls with no goals who get left to rot.

Y lo que, no espero que nunca comprendas es
And what, I don't expect you to ever comprehend is

¿Por qué (Wottal?) Atkin está tan a la defensiva
Why (Wottal?) Atkin's so self defensive.

Los fusiles del barrio han visto lo que está pasando
The neighbourhood shotters have all seen what it's comin' to.

Los policías locales de patrulla también están disparando con un arma
Local coppers on patrol are boppin' with a gun too.

Para que cualquiera pueda moverte
So anyone could bun you,

Dejarte y abandonarte
Leave and desert you.

¿Cuánto tiempo van a llorar cuando alguien te merca?
How long they gonna mourn you when somebody mercs you?

Tratando de no cambiar de turno al cambiar tu trabajo verdadero
Tryin' not to get shift when shiftin' your work true

Cuando quieres cambiar, no hay ningún lugar a donde ir
When you wanna shift there ain't nowhere to splurt to.

Las apuestas son altas, sigue siendo la mejor posición
The stakes are high, still the best get placed.

Tryn'a encontrar lo dulce que podría saborear el éxito
Tryn'a find how sweet success might taste.

En un lugar donde todo el mundo está tratando de flexionarse
In a place where everybody is tryin' to flex.

Nadie va a llegar a ninguna parte
Nobody's really gettin' anywhere,

Así que todo el mundo está irritado
So everybody's vexed,

Viviendo la vida un poco militante
Livin' life kinda militant,

Atrapado en la mugre
Stuck in the grime,

Nada es equivillente para este estado de ánimo del consejo
Nothin's equivillent to this council estate of mind.

Sabemos que hemos vivido nuestras vidas en los momentos más difíciles
We know that we have been living our lives through the hardest times,

Aún sabemos que debemos mantener la fe en nuestros corazones y mentes
Still we know that we must keep up the faith in our hearts and minds.

Así que estas son letras para mi gente
So these are lyrics for my people,

Viviendo en las calles quien
Livin' on the streets who,

Sé que no tienen otra cosa a la que retirarse
Know they ain't got nuttin' else to retreat to.

Si consientes comida, el próximo hombre querrá comerte
If you gettin' food next man'll wanna eat you,

Puro, malos beefs sólo para llegar a eliminarte
Pure, bad beefs just to get to delete you.

Muchos hombres hoy en día son tan transparente
So many man nowadays are so see-through,

Cuídate de sus maneras engañosas cuando te saluda
Beware of their deceitful ways when the greet you.

Aquellos que lo sienten lo saben porque han pasado
Those who feel it know it because they've been through,

Momentos en los que sus amigos quieren cambiar para golpearte
Times when their friends wanna switch up to beat you.

Nunca lo veía, pero
I never used to see it but,

Ahora tengo una visión clara
Now I got a clear view,

No dejes que ninguna cabeza mala intente acercarse a ti
Don't let no bad minded heads try get near you.

Si no están en tu nivel, nunca te escucharán
If they're not on your level they'll never hear you

No hay tiempo para ser sacudidos o temerosos
Ain't no time to be shaken or fearful.

Si has pasado por algo de este mal que hacemos
If you've been through, some of this evil that we do,

Cien Ave María no son suficientes para redimirte
A hundred Hail Mary's ain't enough to redeem you.

Todos mis amigos desde hace mucho tiempo son adictos al crack
All of my long time friends are crack fiends,

Que han ido demasiado lejos, pero todavía dicen que no querían decir también
Who have gone too far, but still say they didn't mean too.

¿Te alivia el alivio a través de la base y la grieta?
Does alleviation through base and crack relieve you?

Todo el mundo está perdiendo la cabeza
Everybody's losin' their mind

E incluso yo también
And even me too.

Entra en mi mundo si quieres ver una previsua
Step into my world if you wanna catch a preview,

Pero no se lo digas a nadie, porque no te creerán
But don't tell a soul, cause they just won't believe you.

La vida es un poco militante
The life's kinda militant,

Atrapado en la mugre
Stuck in the grime,

Nada es equivillente para este estado de ánimo del consejo
Nothin's equivillent to this council estate of mind.

La vida es un poco militante
Life's kinda militant,

Atrapado en la mugre
Stuck in the grime,

Nada es equivillente para este estado de ánimo del consejo
Nothin's equivillent to this council estate of mind.

Sabemos que hemos vivido nuestras vidas en los momentos más difíciles
We know that we have been living our lives through the hardest times,

Aún sabemos que debemos mantener la fe en nuestros corazones y mentes
Still we know that we must keep up the faith in our hearts and minds.

Sabemos que hemos vivido nuestras vidas en los momentos más difíciles
We know that we have been living our lives through the hardest times,

Aún sabemos que debemos mantener la fe en nuestros corazones y mentes
Still we know that we must keep up the faith in our hearts and minds.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Static-X e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção