Traducción generada automáticamente
Class Of '57
Statler Brothers
Generación del '57
Class Of '57
Tommy vende autos usados, Nancy arregla cabelloTommy's selling used cars, Nancy's fixing hair
Harvey dirige una tienda de abarrotes y a Margaret no le importaHarvey runs a grocery store and Margaret doesn't care
Jerry maneja un camión para Sears y Charlotte está en buscaJerry drives a truck for Sears and Charlotte's on the make
Y Paul vende seguros de vida y bienes raíces a medio tiempoAnd Paul sells life insurance and part time real estate
Helen es anfitriona, Frank trabaja en la fábricaHelen is a hostess, Frank works at the mill
Janet enseña en la escuela primaria y probablemente siempre lo haráJanet teaches grade school and prob'ly always will
Bob trabaja para la ciudad y Jack hace investigación en laboratorioBob works for the city and Jack's in lab research
Y Peggy toca el órgano en la Iglesia PresbiterianaAnd Peggy plays organ at the Presbyterian Church
Y la generación del '57 tenía sus sueñosAnd the class of '57 had its dreams
Oh, todos pensábamos que cambiaríamos el mundo con nuestras grandes obras y accionesOh, we all thought we'd change the world with our great works and deeds
O tal vez solo pensábamos que el mundo cambiaría para adaptarse a nuestras necesidadesOr maybe we just thought the world would change to fit our needs
La generación del '57 tenía sus sueñosThe class of '57 had its dreams
Betty dirige un parque de casas rodantes, Jan vende TupperwareBetty runs a trailer park, Jan sells Tupperware
Randy está en una sala de locos, Mary está en bienestar socialRandy's on an insane ward, Mary's on welfare
Charlie consiguió trabajo en Ford, Joe se quedó con la esposa de FreddieCharlie took a job with Ford, Joe took Freddie's wife
Charlotte se quedó con un millonario, y Freddie se quitó la vidaCharlotte took a millionaire, and Freddie took his life
John es grande en el ganado, Ray está en deudaJohn is big in cattle, Ray is deep in debt
Donde Mavis terminó finalmente es un misterioWhere Mavis finally wound up is anybody's bet
Linda se casó con Sonny, Brenda se casó conmigoLinda married Sonny, Brenda married me
Y la generación de todos nosotros es solo parte de la historiaAnd the class of all of us is just a part of history
Y la generación del '57 tenía sus sueñosAnd the class of '57 had its dreams
Pero vivir día a día nunca es como pareceBut living life day to day is never like it seems
Las cosas se complican cuando pasas de los dieciochoThings get complicated when you get past eighteen
Pero la generación del '57 tenía sus sueñosBut the class of '57 had its dreams
Oh, la generación del '57 tenía sus sueñosOh, the class of '57 had its dreams



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Statler Brothers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: