Traducción generada automáticamente
Adress Book
Status Quo
Libreta de direcciones
Adress Book
Tira tu vieja libreta de direcciones de los tipos que solías conocer
Throw away your old address book of the guys you used to know
Vístete con tu mejor look, te llevaré al programa de cine
Get all dressed up in your best look, I'll take you to the movie show
Te ves preciosa cuando estás enojado, pero me encanta la forma en que sonríes
You look lovely when you're angry, but I love the way you smile
Podríamos pasar las horas, o podríamos caminar otra milla
We could while away the hours, or we could walk another mile
Cariño, nunca cambies, no creas que yo sería el mismo
My darling don't you ever change, don't think I'd be quite the same
Pensé que estaba en el control, pensé que estaba en el control
I thought I was in control, I thought I was in control
Si supiera entonces lo que sé de los cambios en ese momento
If I knew then what I know of the changes at the time
No sabía que iba a perder la oportunidad de ponerlo en la línea
Didn't know that I'd be missing a chance to lay it on the line
Podría haberte preguntado si necesitabas, o tal vez querías, que te fueras
I could have asked you if you needed, or maybe wanted, to get out
Pero realmente no importaba, nos juntamos de todos modos
But it didn't really matter, we got together anyhow
Cariño, nunca cambies, no creas que yo sería el mismo
My darling don't you ever change, don't think I'd be quite the same
Pensé que estaba en el control, pensé que estaba en el control
I thought I was in control, I thought I was in control
Tiró su vieja libreta de direcciones, tardó un tiempo en darse cuenta
Threw away your old address book, took a while to realise
Estarías mejor con alguien, lo que quiero decir es que yo y el mío
You'd be better off with someone, what I mean is me and mine
¿Qué haces el fin de semana? ¿Lo hacemos el viernes por la noche?
So whatya doing at the weekend? Shall we make it Friday night?
Donde quiera que vayas, y de cualquier manera conmigo está bien
Anywhere you fancy going, and any way with me's all right
Cariño, nunca cambies, no creas que yo sería el mismo
My darling don't you ever change, don't think I'd be quite the same
Pensé que estaba en el control, pensé que estaba en el control
I thought I was in control, I thought I was in control
Cariño, nunca cambies, no creas que yo sería el mismo
My darling don't you ever change, don't think I'd be quite the same
Pensé que estaba en el control, pensé que estaba en el control
I thought I was in control, I thought I was in control
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Status Quo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: