Traducción generada automáticamente

Under the influence
Status Quo
Bajo la influencia
Under the influence
En un tren hacia la nada en otra pesadillaOn a train to nowhere in another nightmare
En un sueño sobre enamorarme de alguien y llevarla de vuelta a mi habitaciónIn a dream about falling for someone and taking her back to my room
Enredado en su cabelloTangled up in her hair
Y creyendo que todo va bien y luego cualquier cosa más está bienAnd believing everything goes and then anything more is allright
En un camino hacia algún lugar, no me importa a dónde vaOn a road to somewhere, where it goes I don't care
Pero sigue serpenteando y serpenteando y alejándoseBut it keeps on winding and winding and winding away
Sentadas a mi lado estánSitting next to me are
Encantadoras señoritas, la realidad muy al fondo de mi menteLovely senoritas, reality way in the back of my mind
Estoy bajo la influencia, descubro que todo está en mi menteI'm under the influence, I find it's all in my mind
Y bajo la influencia los ciegos guiarán a los ciegosAnd under the influence the blind will lead the blind
Truenos y relámpagos en mi cabeza, pero solo en la camaThunder and lightning in my head, but only in bed
Estoy bajo la influencia de algo del azulI'm under the influence of something from the blue
Cuando despierto un nuevo día, en un mejor díaWhen I wake a new day, on a better do day
Pero los sueños siguen llamando y llamando y llamándome de vueltaBut the dreams keep calling and calling and calling me back
Definitivamente no noDefinitely no no
Necesito un nuevo amigo para ayudarme a poner en orden mi realidadNeed a new amigo to help me get my reality right
Estoy bajo la influencia, descubro que todo está en mi menteI'm under the influence, I find it's all in my mind
Y bajo la influencia los ciegos guiarán a los ciegosAnd under the influence the blind will lead the blind
Truenos y relámpagos en mi cabeza, pero solo en la camaThunder and lightning in my head, but only in bed
Estoy bajo la influencia de algo del azulI'm under the influence of something from the blue
¿Qué diablos haré? Enfrentándome a decirteWhat the hell will I do? Facing up to tell you
¿Estaré rompiendo el hielo y cayendo a través?Will I be breaking the ice and falling through?
Definitivamente no noDefinitely no no
Necesito un nuevo amigo para ayudarme a poner en orden mi realidadNeed a new amigo to help me get my reality right
Estoy bajo la influencia, descubro que todo está en mi menteI'm under the influence, I find it's all in my mind
Y bajo la influencia los ciegos guiarán a los ciegosAnd under the influence the blind will lead the blind
Truenos y relámpagos en mi cabeza, pero solo en la camaThunder and lightning in my head, but only in bed
Estoy bajo la influencia de algo del azulI'm under the influence of something from the blue
Estoy bajo la influencia de algo del azulI'm under the influence of something from the blue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Status Quo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: