Traducción generada automáticamente

Twenty Wild Horses
Status Quo
Vingt chevaux sauvages
Twenty Wild Horses
Comment ça va ?How do you do?
Dis-moi, ça va ?Tell me how are you?
Tu as été bien ?Have you been well?
Transmets mes salutations au mondeGive my regards to the world
Main sur le cœur, je n'ai pas fait ce qu'ils disentHand on my heart, I did'nt do what they say
Parce que je préférerais être aveugle'Cause I would rather be blind
Ou perdre complètement la têteOr lose my mind completely
Vingt chevaux sauvages et cinq cents hommesTwenty wild horses and five hundred men
Ils ne pourraient pas me traîner aussi bas à nouveauThey couldn't drag me that far down again
Donne-moi un colt 45 sur la tempeGive me a colt 45 to my head
Pour que je puisse dire que je serais mieux mortSo I can say I'd be better off dead
Droit comme une flèche, je vais faire un nouveau départStraight as an arrow I'll make a new start
Que puis-je te dire, c'est droit du cœurWhat can I tell you, its straight from the heart
J'ai un rêve et c'est le même chaque nuitI have a dream and its the same every night
Je dors avec toi, tout semble aller bienI sleep with you, everything seems to be right
Au-delà de la croyanceBeyond belief
Quand je me réveille et que je découvre que je suis coincé iciWhen I awake and find, that I am stuck in this place
Mon dos contre le mur complètementMy backs to the wall completely
Vingt chevaux sauvages et cinq cents hommesTwenty wild horses and five hundred men
Ils ne pourraient pas me traîner aussi bas à nouveauThey couldn't drag me that far down again
Donne-moi un colt 45 sur la tempeGive me a colt 45 to my head
Pour que je puisse dire que je serais mieux mortSo I can say I'd be better off dead
Droit comme une flèche, je vais faire un nouveau départStraight as an arrow I'll make a new start
Je veux te le dire droit du cœurI wanna tell you it straight from the heart
Alors que puis-je dire ?So what can say?
On dirait qu'ici, je trouve que tout le monde est innocentSeems that in here I find everyone is innocent
Tout ce que je peux faire, c'est espérer et prier pour une finAll I can do is hope and pray for an end
J'en ai assez, mais ça ne change rienI've had enough, but that don't change anything
Main sur le cœurHand on my heart
Je n'ai pas fait ce qu'ils disentI didn't do what they say
Maintenant, à la fin de la ligneNow at the end of the line
Je perds complètement la têteI'm loosing my mind completely
Vingt chevaux sauvages et cinq cents hommesTwenty wild horses and five hundred men
Ils ne pourraient pas me traîner aussi bas à nouveauThey couldn't drag me that far down again
Donne-moi un colt 45 sur la tempeGive me a colt 45 to my head
Pour que je puisse dire que je serais mieux mortSo I can say I'd be better off dead
Droit comme une flèche, je vais faire un nouveau départStraight as an arrow I'll make a new start
Que puis-je te dire, c'est droit du cœurWhat can I tell you, its straight from the heart
Vingt chevaux sauvages et cinq cents hommesTwenty wild horses and five hundred men
Ils ne pourraient pas me traîner aussi bas à nouveauThey couldn't drag me that far down again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Status Quo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: