Traducción generada automáticamente

Fighting For Strangers
Steeleye Span
Luchando por Extraños
Fighting For Strangers
¿Qué te lleva a ir al extranjero a luchar por desconocidosWhat makes you go abroad fighting for strangers
Cuando podrías estar seguro en casa, libre de todo peligro?When you could be safe at home free from all dangers?
Un sargento reclutador pasó por nuestro caminoA recruiting sergeant came our way
A una posada cercana al final del díaTo an Inn nearby at the close of day
Dijo joven Johnny, eres un buen jovenHe said young Johnny you're a fine young man
¿Te gustaría marchar detrás de una banda militar,Would you like to march along behind a military band,
Con un abrigo escarlata y un gran sombrero de copa,With a scarlet coat and a big cocked hat,
Y un mosquete en tu hombro,And a musket at your shoulder,
Tomó la moneda y besó el libro,The shilling he took and he kissed the book,
Oh pobre Johnny, ¿qué te sucederá?Oh poor Johnny what will happen to ya?
El sargento reclutador se marchóThe recruiting sergeant marched away
De la posada cercana al amanecer,From the Inn nearby at the break of day,
Johnny también se fue con medio anilloJohnny went too with half a ring
Iba a ser soldado, lucharía por el ReyHe was off to be a soldier he'd be fighting for the King
En una guerra lejana en tierras lejanasIn a far off war in a far off land
Para enfrentar a un soldado extranjero,To face a foreign soldier,
Pero ¿cómo te irá cuando haya plomo en el aire,But how will you fare when there's lead in the air,
Oh pobre Johnny, ¿qué te sucederá?Oh poor Johnny what'll happen to ya?
¿Qué te lleva a ir al extranjero a luchar por desconocidosWhat makes you go abroad fighting for strangers
Cuando podrías estar seguro en casa, libre de todo peligro?When you could be safe at home free from all dangers?
El sol brillaba fuerte en una tierra estérilThe sun shone hot on a barren land
Mientras una delgada línea roja tomaba posición militar,As a thin red line took a military stand,
Había balas de honda, balas de cadena, balas de metralla también,There was sling shot, chain shot, grape shot too,
Espadas y bayonetas atravesando,Swords and bayonets thrusting through,
Pobre Johnny cayó pero el día fue ganadoPoor Johnny fell but the day was won
Y el Rey te está agradecidoAnd the King is grateful to you
Pero tu vida de soldado ha terminado y te están enviando a casa,But your soldiering's done and they're sending you home,
Oh pobre Johnny, ¿qué te han hecho?Oh poor Johnny what have they done to ya?
Dijeron que era un héroe y que no te lamentarasThey said he was a hero and not to grieve
Por dos piernas de madera y mangas vacías,Over two wooden pegs and empty sleeves,
Lo llevaron a casa y lo sentaronThey carried him home and set him down
Con una pensión militar y una medalla de la corona.With a military pension and a medal from the crown.
No tienes un brazo y no tienes una pierna,You haven't an arm and you haven't a leg,
El enemigo casi te mató,The enemy nearly slew you,
Tendrás que salir a las calles a mendigar,You'll have to go out on the streets to beg,
Oh pobre Johnny, ¿qué te han hecho?Oh poor Johnny what have they done to ya?
¿Qué te lleva a ir al extranjero a luchar por desconocidosWhat makes you go abroad fighting for strangers
Cuando podrías estar seguro en casa, libre de todo peligro?When you could be safe at home free from all dangers?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steeleye Span y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: