Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 489

Thomas The Rhymer

Steeleye Span

Letra

Tomás el Rímador

Thomas The Rhymer

Tomás el Verdadero se sentó en la orilla de HuntleyTrue Thomas sat on Huntley bank
Y vio a una dama alegreAnd he beheld a lady gay
Una dama que era vivaz y valienteA lady that was brisk and bold
Viniendo cabalgando sobre la colina cubierta de helechosCome riding o'er the ferny brae

Su falda era de seda verde hierba,Her skirt was of the grass green silk,
Su manto de terciopelo finoHer mantle of the velvet fine
En cada mechón de crin de su caballoAt every lock of her horse's mane
Colgaban cincuenta campanas de plata y nueveHung fifty silver bells and nine

Tomás el Verdadero se quitó su gorraTrue Thomas, he pulled off his cap
Y se inclinó profundamente hasta su rodillaAnd bowed him low down to his knee
`Saludos, poderosa Reina del Cielo`All hail, thou mighty Queen of Heaven
Nunca he visto a alguien como tú en la tierra.'Your like on earth I ne'er did see.'

No, no, Tomás, dijo ellaNo, no Thomas she said
Ese nombre no me perteneceThat name does not belong to me
Soy la reina de la hermosa Tierra de las HadasI am the queen of fair Elfland
Y he venido a visitarte.And I have come to visit thee.

Debes venir conmigo, Tomás, dijo ella,You must go with me Thomas she said,
Tomás el Verdadero debes venir conmigoTrue Thomas you must go with me
Y debes servirme siete añosAnd must serve me seven years
A través del bien y del mal, como pueda ser.Through well or woe, as chance may be.

Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer
Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer
Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer
Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer

Ella volteó su corcel blanco lechosoShe turned about her milk white steed
Y llevó a Tomás detrás de ellaAnd took Thomas up behind
Y siempre que sonaba su bridaAnd aye whenever her bridle rang
Su corcel volaba más rápido que el vientoHer steed flew swifter than the wind

Durante cuarenta días y cuarenta nochesFor forty days and forty nights
Cabalgaban por sangre roja hasta las rodillasThey rode through red blood to the knee
Y no veían ni sol ni lunaAnd they saw neither sun nor moon
Pero escuchaban el rugido del marBut heard the roaring of the sea

Y cabalgaron y siguieron adelanteAnd they rode on and further on
Más lejos y más rápido que el vientoFurther and swifter than the wind
Hasta que llegaron a un desierto extensoUntil they came to a desert wide
Y la tierra habitada quedó atrásAnd living land was left behind

¿No ves aquel camino estrecho, estrecho?Don't you see yon narrow, narrow road
Tan lleno de espinos y zarzas?So thick beset with thorns and briars?
Ese es el camino hacia la rectitudThat is the road to righteousness
Aunque pocos preguntan por él.Though after it but few enquire.

¿No ves aquel camino ancho, ancho?Don't you see yon broad, broad road
Que yace sobre el lirio celestial?That lies across the lily leaven?
Ese es el camino hacia la maldadThat is the road to wickedness
Aunque algunos lo llaman el camino al cielo.Though some call it the road to heaven.

¿No ves aquel camino bonito, bonito?Don't you see yon bonnie, bonnie road
Que yace sobre la colina cubierta de helechos?That lies across the ferny brae?
Ese es el camino hacia la hermosa Tierra de las HadasThat is the road to fair Elfland
Donde tú y yo debemos ir esta noche.Where you and I this night must go.

Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer
Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer
Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer
Escucha y critica, ven conmigo,Hark and carp, come along with me,
Tomás el RímadorThomas the Rhymer

Escrita por: Maddy Prior / Nigel Pegrum / Peter Knight / Rick Kemp / Robert Johnson / Tim Hart / Jörgen Elofsson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steeleye Span y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección