Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 39

Sir James The Rose

Steeleye Span

Letra

Sir James La Rosa

Sir James The Rose

Oh ¿has escuchado de Sir James La Rosa,Oh have you heard Sir James the Rose,
El joven heredero de Loch Laggan,The young heir of Loch Laggan,
Porque ha matado a un valiente caballeroFor he has killed a gallant squire
Y sus amigos están tras él para atraparlo?And his friends are out to take him.

Ha ido a la Casa de MarrHe's gone to the House of Marr
La enfermera allí lo protegió,The Nurse there did befriend him,
Y se arrodillóAnd he has gone upon his knees
Y le rogó que lo escondiera.And begged for her to hide him.

'¿A dónde vas Sir James?' dijo ella``Where're you going Sir James?'' she said
'¿A dónde te diriges ahora?'``Where now are you riding?''
'Oh, estoy rumbo a tierras extranjeras,``Oh I am bound for a foreign land,
Pero ahora estoy escondido.'But now I'm under hiding.''

¿Dónde debo ir?Where shall I go?
¿Dónde debo correr?Where shall I run?
¿Dónde debo ir para esconderme?Where shall I go for to hide me?
Porque he matado a un valiente caballeroFor I have killed a gallant squire
Y me están buscando para matarme.And they're seeking for to slay me

Entonces se dio la vueltaThen he's turned him right and round about
Y se enrolló en los helechos,And rolled him in the bracken,
Y se fue a dormirAnd he has gone to take a sleep
En las tierras bajas de Loch Laggan.In the lowlands of Loch Laggan.

Apenas había desaparecido de la vistaHe had not well gone out of sight
Ni había pasado MilstrethenNor was he past Milstrethen
Cuando veinticuatro caballeros con cinturónWhen four and twenty belted knights
Vinieron cabalgando sobre el cuero.Came riding o'er the leathen.

'¿Has visto a Sir James La Rosa,``Oh have you seen Sir James the Rose,
El joven heredero de Loch Laggan,The young heir of Loch Laggan,
Porque ha matado a un valiente caballero,For he has killed a gallant squire,
Y estamos enviados para atraparlo?'And we're sent out to take him.''

¿Dónde debo ir?Where shall I go?
¿Dónde debo correr?Where shall I run?
¿Dónde debo ir para esconderme?Where shall I go for to hide me?
Porque he matado a un valiente caballeroFor I have killed a gallant squire
Y me están buscando para matarme.And they're seeking for to slay me

'Verás la orilla sobre el molino``You'll see the bank above the mill
En las tierras bajas de Loch Laggan,In the lowlands of Loch Laggan,
Y allí encontrarás a Sir James La RosaAnd there you'll find Sir James the Rose
Durmiendo en los helechos.'Sleeping in the bracken.''

'No debes despertarlo del sueño,``You must not wake him out of sleep,
Ni tampoco debes asustarlo,Nor yet must you afright him,
Solo atraviesa su corazón con una daga,Just run a dart right through his heart,
Y a través del cuerpo pásala.'And through the body pierce him.''

Buscaron la orilla sobre el molinoThey sought the bank above the mill
En las tierras bajas de Loch Laggan,In the lowlands of Loch Laggan,
Y allí encontraron a Sir James La RosaAnd there they found Sir James the Rose
Durmiendo en los helechos.Sleeping in the bracken.

¿Dónde debo ir?Where shall I go?
¿Dónde debo correr?Where shall I run?
¿Dónde debo ir para esconderme?Where shall I go for to hide me?
Porque he matado a un valiente caballeroFor I have killed a gallant squire
Y me están buscando para matarme.And they're seeking for to slay me

Entonces habló Sir John el GraemeThen up and spake Sir John the Graeme
Quien tenía la responsabilidad de cuidarlo,Who had the charge a-keeping,
'Nunca se dirá, querido caballero,``It'll never be said, dear gentleman,
Que lo matamos mientras dormía.'We killed him while he's sleeping.''

Le quitaron su espada ancha y su escudoThey seized his broadsword and his targe
Y lo rodearon estrechamente,And closely him surrounded,
Y cuando despertó de su sueñoAnd when he woke out of his sleep
Sus sentidos estaban confundidos.His senses were confounded.

Ahora han sacado su corazónNow they have taken out his heart
Y lo clavaron en una lanzaAnd stuck it on a spear
Lo llevaron a la Casa de Marr,They took it to the House of Marr,
Y se lo dieron a su amada.And gave it to his dear.

¿Dónde debo ir?Where shall I go?
¿Dónde debo correr?Where shall I run?
¿Dónde debo ir para esconderme?Where shall I go for to hide me?
Porque he matado a un valiente caballeroFor I have killed a gallant squire
Y me están buscando para matarmeAnd they're seeking for to slay me


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steeleye Span y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección