Traducción generada automáticamente

What a Shame About Me
Steely Dan
Qué vergüenza por mí
What a Shame About Me
Estaba trabajando en mi trabajo diarioI was grinding through my day gig
Apilando recortes en la StrandStackin' cutouts at the Strand
Cuando entra Franny de la NYUWhen in walks Franny from NYU
Éramos algo en ese entoncesWe were quite an item back then
Hablamos sobre sus películas, shows y CDsWe talked about her films and shows and CDs
Y no sé qué másAnd I don't know what else
Ella dijo, sí, Hollywood ha sido bueno conmigoShe said, yeah, Hollywood's been good to me
Pero cuéntame - ¿y tú?But tell me - how about yourself
CORO:CHORUS:
Sigo trabajando en esa novelaI'm still working on that novel
Pero estoy a punto de renunciarBut I'm just about to quit
Porque ahora me preocupa el futuro'Cause I'm worrying about the future now
O tal vez esto es todoOr maybe this is it
No es todo lo que pensé que seríaIt's not all that I thought it would be
Qué vergüenza por míWhat a shame about me
Ella dijo, háblame, ¿alguna vez vesShe said, talk to me, do you ever see
A alguien más de nuestro antiguo grupo?Anybody else from our old crew
Bobby Dakine ganó el Premio BunsenBobby Dakine won the Bunsen Prize
Ahora está sacando algo nuevoNow he's coming out with something new
Alan es dueño de una cadena de Paraísos del VaporAlan owns a chain of Steamer Heavens
Y Barry es el rey del softwareAnd Barry is the software king
Y alguien me dijo a principios de los 80And somebody told me in the early 80's
Que ibas a ser la Próxima Gran CosaYou were gonna be the Next Big Thing
CORO:CHORUS:
Bueno, eso solo fue un rumorWell now that was just a rumor
Pero supongo que estoy bienBut I guess I'm doin' fine
Tres semanas fuera de rehabilitaciónThree weeks out of the rehab
Viviendo un día a la vezLiving one day at a time
Acercándome sigilosamente al nuevo sigloSneaking up on the new century
Qué vergüenza por míWhat a shame about me
Qué vergüenza por míWhat a shame about me
Estoy pensando en un gran amanecer en Jane StreetI'm thinking of a major Jane Street sunrise
Y la diosa en el escape de incendios eras túAnd the goddess on the fire escape was you
Ambos nos quedamos sin palabrasWe both ran out of small talk
La conexión parecía desaparecerThe connection seemed to go dead
Estaba a punto de decir, hey, que tengas una buena vidaI was about to say, hey, have a nice life
Cuando ella tocó mi mano y dijo:When she touched my hand and said:
Sabes, se me ocurrió una gran ideaYou know I just had this great idea
Esto podría ser muy genialThis could be very cool
¿Por qué no tomamos un taxi a mi hotelWhy don't we grab a cab to my hotel
Y fingimos que estamos de vuelta en nuestra antigua escuela?And make believe we're back at our old school
CORO:CHORUS:
Dije nena, te ves deliciosaI said babe you look delicious
Y estás muy cercaAnd you're standing very close
Pero esto es Lower BroadwayBut like this is Lower Broadway
Y estás hablando con un fantasmaAnd you're talking to a ghost
Mira bien, es fácil verTake a good look it's easy to see
Qué vergüenza por míWhat a shame about me
Qué vergüenza por míWhat a shame about me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steely Dan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: