Traducción generada automáticamente

Qualche Volta Ti Vorrei Strozzare
Stefano Zarfati
A veces quisiera estrangularte
Qualche Volta Ti Vorrei Strozzare
Te amo, ¿es todo?Ti amo, tutto qui?
Estuviste fuera un mes y ahora no cuentassei stata fuori un mese e adesso non racconti
nada, solo te amo, ¿es todo?niente, solo ti amo, tutto qui?
¿Y crees que puedes salirte con la tuya con solo dos palabras?e pensi di cavartela con solo due parole?
Creo que debo estar atento a las mentiras si estoy contigomi sa che devo stare attento alle bugie se sto con te
Esa sonrisita un poco de actrizquel sorrisetto un po' d'attrice
no me gusta en tinon mi piace su di te
Te amo, ¿es todo?ti amo, tutto qui?
¿Solo puedes decirme eso después de lo que pasó?sai dirmi solo questo dopo quello che è successo
Solo te amo, ¿es todo?solo ti amo, tutto qui?
Te equivocas de nombre al llamarme y me quedo como unasbagli nome nel chiamarmi ed io divento come un
piedra y me pregunto cómo sigosasso e mi domando come faccio a stare ancora
estando contigo...insieme a te…
A veces quisiera estrangularte y en cambioQualche volta ti vorrei strozzare e invece
bueno bueno, bueno bueno estoy aquíbuono buono, buono buono sto qui
torcerte el cuello sin hacerte daño y en cambiotirarti il collo senza farti male e invece
bueno bueno, bueno bueno estoy aquíbuono buono, buono buono sto qui
ahora que nadie está mirando y en cambio buenoadesso che nessuno sta a guardare e invece buono
bueno, bueno bueno estoy aquíbuono, buono buono sto qui
sin entender por qué te necesito más...senza capire perché ho più bisogno di te…
¿Sabes qué?Sai cosa c'è?
Quisiera aprender también a no ser tan santovorrei imparare bene anch'io a non essere più un santo
yo, como tú... que estuviste fuera un mes y ella se te parecía tantoio, come te.. che sei stata fuori un mese e lei ti somigliava tanto
¿Qué haces te enojas, al fin y al caboche fai ti arrabbi, in fin dei conti
todo está claro dentro de míè tutto chiaro dentro me
Hubiera querido tener a otra, pero no soy igual que túavrei voluto avere un'altra, ma non sono uguale a te
A veces quisiera estrangularte y en cambioQualche volta ti vorrei strozzare e invece
bueno bueno, bueno bueno estoy aquíbuono buono, buono buono sto qui
torcerte el cuello sin hacerte daño y en cambiotirarti il collo senza farti male e invece
bueno bueno, bueno bueno estoy aquíbuono buono, buono buono sto qui
ahora que nadie está mirando y en cambio buenoadesso che nessuno sta a guardare e invece buono
bueno, bueno bueno estoy aquíbuono, buono buono sto qui
sin entender por qué te necesito más...senza capire perché ho più bisogno di te…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stefano Zarfati y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: