Traducción generada automáticamente

The Medicine Song
Stephanie Mills
La Canción de la Medicina
The Medicine Song
Ojos peligrosos no son sorpresaDanger eyes are no surprise
Al mantenerte astuto contigoIn staying wise to you
Caminatas sombrías y acechos de medianocheShady walks and midnight stalks
Me han mostrado qué hacerHave showed me what to do
Mantuve la calma, esto no es una tonteríaKept my cool, this ain't no fool
Piensas que estás jugando conmigoYou think you're messing with
Sé cómo mantenerte cercaI know how to keep you 'round
Porque sé dónde has estado'Cause I know where you've been
Piensas que realmente te quieren solo a tiYou think that they really want just you
(Mejor piénsalo de nuevo, mejor piénsalo de nuevo)(Better think again, better think again)
Soy el único que sabe qué hacerI'm the only one knows what to do
Porque has sido malo, nena, oh, tan malo, nena'Cause you've been bad, baby, oh, so bad, baby
Y solo hay una cosa que se puede hacerAnd there's only one thing can be done
Necesitas un poco de esta medicina (solo un toquecito de)You need a little bit of this medicine (just a little touch of)
Mamá te va a dar algo de medicina (ooohooo)Mama's gonna give you some medicine (ooohooo)
Necesitas un poco de esta medicina (solo un toquecito de)You need a little bit of this medicine (just a little touch of)
Mamá te va a dar algo de medicinaMama's gonna give you some medicine
Cada vez que pienso que eres míoEvery time I think you're mine
Estás tramando algo nuevoYou're up to something new
He hecho casi todoI've done almost everything
Para intentar llegar a tiTo try to get to you
Todos mis amigos son solo callejones sin salidaAll my friends are just dead ends
Para ayudarme a avanzarIn helpin' me along
Sigo preguntándomeI just keep on wonderin'
¿Qué estoy haciendo mal?What am I doin' wrong?
Solo queda una cosa por intentar (hazlo de nuevo, hazlo de nuevo)There is only one thing left to try (do it again, do it again)
En esta cura en la que confíoOn this cure I'm sure I can rely
Porque has sido malo, nena, oh, tan malo'Cause you've been bad, baby, oh, so bad
Y solo hay una cosa que se puede hacerAnd there's only one thing can be done
Necesitas un poco de esta medicina (solo un toquecito de)You need a little bit of this medicine (just a little bit touch of)
Mamá te va a dar algo de medicina (solo un toquecito de)Mama's gonna give you some medicine (just a little touch of)
Necesitas un poco de esta medicina (¡oh, mi medicina!)You need a little bit of this medicine (oh, my medicine!)
Mamá te va a dar algo de medicina (mamá te va a dar algo de medicina)Mama's gonna give you some medicine (mama's gonna give you some medicine)
Porque has sido malo, nena, oh, has sido tan malo'Cause you've been bad, baby, oh, you've been so bad
Y solo hay una cosa que se puede hacerAnd there's only one thing can be done
Toma tu medicina (el doctor está aquí)Take your medicine (the doctor's here)
Toma tu medicina (la enfermera está aquí)Take your medicine (the nurse is here)
Toma tu medicina (¿no quieres curarte?)Take your medicine (don't you wanna get cured?)
Toma tu medicina (toma tu medicina, nena)Take your medicine (take your medicine, baby)
Toma tu medicina (toma tu medicina, cariño)Take your medicine (take your medicine, honey)
Toma tu medicina (oh, vamos)Take your medicine (oh, come on)
Toma tu medicina (tómala)Take your medicine (go on and take it)
Toma tu medicina (tómala)Take your medicine (go on and take it)
Debes tomarla si quieres sacudirte (medicina)You gotta take if you wanna shake it (medicine)
Debes tomarla si quieres sacudirte (medicina)You gotta take if you wanna shake it (medicine)
Debes tomarla si quieres sacudirte (medicina)You gotta take if you wanna shake it (medicine)
Debes tomarla si quieres sacudirte (medicina)You gotta take if you wanna shake it (medicine)
Necesitas un poco de esta medicina (mamá te va a dar algo de medicina)You need a little bit of this medicine (mama's gonna give you some medicine)
Mamá te va a dar algo de medicina (hey, tengo toda mi medicina)Mama's gonna give you some medicine (hey, I got all my medicine)
Necesitas un poco de esta medicina (mamá te va a dar un toque de)You need a little bit of this medicine (mama's gonna give you a touch of)
Mamá te va a dar algo de medicina (vamos, nena, toma tu medicina)Mama's gonna give you some medicine (come on, baby, take your medicine)
Necesitas un poco de esta medicina (tengo la cura)You need a little bit of this medicine (I got the cure)
Mamá te va a dar algo de medicina (tengo la cura)Mama's gonna give you some medicine (I got the cure)
Necesitas un poco de esta medicina (mamá te va a dar algo de medicina)You need a little bit of this medicine (mama's gonna give you some medicine)
Mamá te va a dar algo de medicina (tengo la cura)Mama's gonna give you some medicine (I got the cure)
Necesitas un poco de esta medicina (¡oh, toma tu medicina!)You need a little bit of this medicine (oh, take your medicine!)
Mamá te va a dar algo de medicina (tengo la cura, sabes que sí, está bien)Mama's gonna give you some medicine (I got the cure, you know I do, okay)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stephanie Mills y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: