Traducción generada automáticamente
Dogs May Bark
Stephen Bruton
Los Perros Pueden Ladrar
Dogs May Bark
Trabajando en un cementerio con un equipo reducidoWorking in a graveyard on a skeleton crew
Cada día sobre la tierra, es demasiado bueno para ser verdadEveryday above ground, is just too good to be true
Viviendo en la incertidumbre es una realidad tan crudaLiving in uncertainty is such a reality
No das nada por sentado, no tienes secretos que guardarIt takes nothing for granted, you got no secrets to keep
Solo observas los motivos ocultos, leyendo entre líneasYou just watch for hidden motives, reading right between the lines
El horizonte sigue expandiéndose por una delgada línea azulThe horizon keeps expanding by a thin blue line
Y cada imagen es más de lo que parece a simple vistaAnd every single picture is more than meets the eye
Solo defenderán la verdad si preguntas por quéThey will just defend the truth if you even ask why
Una anciana trabajando en su canción favoritaAn old woman working on the favorite song
Los perros pueden ladrar pero la caravana sigue su caminoDogs may bark but the caravan moves along
Parado en la encrucijada donde el medio se encuentra con los extremosStanding at the crossroads where the middle meets the ends
Y tengo esperanza de seis maneras diferentes, por algunos amigos perdidos en el tiempoAnd I'm hope six ways to Sunday, by some long lost friends
Y pensé que escuché el río que corre por mi pasadoAnd I thought I heard the river that runs through my past
Grité ¿hacia dónde vas?, escuché pensé que nunca lo preguntaríasI hollered which way are you going, I heard I thought you'd never ask
Soy una voz de viento y agua, un hombre de carne y huesoI'm a voice of wind and water, a man of flesh and bone
Estaba justo al lado del río, juntos y solosI was right next to the river, together and alone
A veces vislumbras la verdad cuando ya se ha idoSometimes you glimpse the truth when it's long gone
Los perros pueden ladrar pero la caravana sigue su caminoDogs may bark but the caravan moves long
Tropecé ebrio en una calle lateral sin rumbo, sin preocupacionesI stumbled drunk upon a side street without a clue, without a care
Vi el viento moverse sobre el agua lo suficiente para saber que está ahíI saw the wind move on the water just enough to know it's there
Y sentí que mi mundo estaba dormido y mis rodillas se debilitaronAnd I felt my world was sleeping and my knees went weak
Y bien podría dejar que las estrellas floten a mi alrededorAnd I might as well let the stars are floating all around my feet
Intentaste reconstruir la escena del crimen con un puñado de pistasYou tried to reconstruct the crime scene with a handful of clues
Crees saber a dónde voy al mirar mis zapatosThink you know where I've been going by staring at my shoes
Y si vas a hablar de mí cuando me haya idoAnd if you're gonna talk about me when I'm gone
Los perros pueden ladrar pero la caravana sigue su camino, la caravana sigue su caminoDogs may bark but the caravan moves along, the caravan moves along



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stephen Bruton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: