Traducción generada automáticamente

Song of Love
Stephen Stills
Chanson d'Amour
Song of Love
Et c'est tout dans la façon dont tu te demandesAnd it's all in the way you wonder
Si tu penses apprendre commentIf you think you're learnin' how
Lève les pieds, tu n'as pas besoin de prendre une armePick up your feet you don't have to pick up a gun
Tu peux piquer la vache sacréeYou can prod the sacred cow
Tu sais la chanson d'amour >You know the song of love >
Elle est vide maintenant >It's empty now >
Comme elle semble toujours > refrainAs it always seems > chorus
Avoir été >To have been >
Tu peux rentrer chez toi >You can go on home >
Avant, c'était des gaz lacrymogènes et des matraquesUsed to be down to tear gas and clubs
Que penses-tu des grenadesWhat do you think about grenades
(Tu sais, comme une frag)(You know like a frag)
Les conneries sont commeNonsense is as
Les conneries se fontNonsense does
L'aigle du juge se pavaneThe judge's eagle promenades
refrain --chorus --
Le bon livre nous ditThe good book tells us
"Tu ne tueras point""Thou shalt not kill"
Quelle est la signification de cette phraseWhat is the meaning of this phrase
Est-ce parfois juste et parfois fauxIs it sometimes right and sometimes wrong
Ça dépend si tu es fou ou courageuxDepends if you're foolish or brave
refrain --chorus --




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stephen Stills y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: