Traducción generada automáticamente
No Sé Que Hacer
Stephen Tirpak
Je Ne Sais Pas Que Faire
No Sé Que Hacer
Je veux que tu saches que je suis, fou de toiQuiero que tu sepas que yo estoy, de ti
Amoureux et que je ne sais pas quoi faireEnamorado y que no sé qué hacerme
J'ai sur mes lèvres le souvenir de tes baisersLlevo aquí en mis labios el recuerdo de tus besos
Et ton parfum de femme, aujourd'hui me rend fouY tu aroma de mujer, hoy me enloquece
C'est que jamais, jamais je ne t'oublieraiEs que nunca nunca he de olvidarte
Parce qu'aujourd'hui je t'aime plus qu'avantPorque hoy te quiero más qué antes
Et je ne sais pas quoi faire sans ton amour, écoute bienY no sé qué hacer sin tu querer, óyelo bien
Parce qu'aujourd'hui je t'aime plus que quiconquePorque hoy te quiero más que a nadie
J'aimerais te tenir ne serait-ce qu'un peuQuisiera tenerte tan siquiera un poco
Donne-moi ton amour qui me rend fouDame tu amor que me vuelves loco
Et je ne sais pas quoi faireY no sé qué hacerme
Je ne sais pas quoi faire sans tes baisers, il me faut ton amourNo sé qué hacer sin tus besos, me hace falta tu querer
Je veux te tenir dans mes bras, parce que sans toi... Sans toi je ne peux pas vivre, femmeQuiero tenerte en mis brazos, porque sin ti.... Sin ti no puedo vivir mujer
Regarde, j'aimerais te tenir ne serait-ce qu'un peuMira, quisiera tenerte tan siquiera un poco
Donne-moi ton amour qui me rend fouDame tu amor que me vuelves loco
Et je ne sais pas quoi faireY no sé qué hacerme
Jamais, jamais je ne t'oublierai, parce que je t'aime vraimentNunca nunca he de olvidarte, porque te quiero de verdad
Et ici dans ce cœur, tu as toujours été la premièreY aquí en este corazón, siempre fuiste la primera
Que je n'oublierai pas, non, non, nonQue no no nos olvidaré, no no no
Regarde depuis que tu es partie (je ne sais pas quoi faire)Mira desde que te fuiste (yo no sé qué hacerme)
Si tu ne reviens pas je meurs, parce que je t'aime vraiment (je ne sais pas quoi faire)Si tu no vuelves me muero, porque te quiero de verdad (yo no sé qué hacerme)
Reviens, car dans mon cœur, tu as toujours été la première (je ne sais pas quoi faire)Vuelve que en mi corazón, siempre fuiste la primera (yo no sé qué hacerme)
Si tu ne reviens pas, je n'ai pas de réconfort (je ne sais pas quoi faire)Si tu no vuelves no tengo consuelo (yo no sé qué hacerme)
Reviens vite, ma belle, regarde que sans toi je ne peux pasRegresa pronto bebita, mira que sin ti no puedo
Écoute, mais quel rythme mon mamboOye, pero que rico mi mambo
Écoute-le !¡Escúchalo!
Regarde-le ! Que la trompette résonne !¡Míralo! ¡que suene la trompeta!
C'est que jamais, jamais je ne t'oublieraiEs que nunca nunca he de olvidarte
Parce qu'aujourd'hui je t'aime plus qu'avantPorque hoy te quiero más que antes
Et je ne sais pas quoi faire sans ton amour, écoute bienY no sé qué hacer sin tu querer, óyelo bien
Parce qu'aujourd'hui je t'aime plus que quiconquePorque hoy te quiero más que a nadie
Regarde, j'aimerais te tenir ne serait-ce qu'un peuMira quisiera tenerte tan siquiera un poco
Donne-moi ton amour qui me rend fou, et je ne sais pas quoi faireDame tu amor que me vuelves loco, y no sé qué hacerme
Jamais, jamais je ne t'oublierai, parce que tu es la premièreNunca nunca he de olvidarte, porque tú eres la primera
Si je ne t'ai pas à mes côtés, je te jure que je mourraiSi no te tengo en mi lado, te juro que moriré
Parce que je t'aime vraimentPorque te quiero de verdad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stephen Tirpak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: