Traducción generada automáticamente

Cybele's Reverie
Stereolab
Cybele's Reverie
Cybele's Reverie
Sinnliche Dinge ohne FolgenMatières sensuelles et sans suites
Sinnliche Dinge ohne FolgenMatières sensuelles et sans suites
Die Kindheit ist sympathischerL'enfance est plus sympathique
Die Kindheit bringt das MagischeL'enfance apporte le magique
Was tun, wenn man alles getan hatQue faire quand on a tout fait
Alles gelesen, alles getrunken, alles gegessenTout lu, tout bu, tout mangé
Alles in Hülle und Fülle gegebenTout donné en vrac et en détail
Wenn man von allen Dächern geschrien hatQuand on a crié sur tous les toits
Weinen und Lachen in Städten und auf dem LandPleuré et ri dans les villes et en campagne
Die Kindheit ist authentischerL'enfance est plus authentique
Der Garten am hohen PortikusLe jardin au haut portique
Was tun, wenn man alles getan hatQue faire quand on a tout fait
Alles gelesen, alles getrunken, alles gegessenTout lu, tout bu, tout mangé
Alles in Hülle und Fülle gegebenTout donné en vrac et en détail
Wenn man von allen Dächern geschrien hatQuand on a crié sur tous les toits
Weinen und Lachen in Städten und auf dem LandPleuré et ri dans les villes et en campagne
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählenLes pierres, les arbres, les murs racontent
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählenLes pierres, les arbres, les murs racontent
(Das Haus, das Haus von früher, das Haus, das Haus der Zukunft)(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählenLes pierres, les arbres, les murs racontent
(Das Haus, das Haus von früher, das Haus, das Haus der Zukunft)(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählenLes pierres, les arbres, les murs racontent
(Das Haus, das Haus von früher, das Haus, das Haus der Zukunft)(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählen (und die Stille wird mich durchdringen)Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera)
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählen (und die Stille wird mich durchdringen)Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera)
Die Steine, die Bäume, die Wände erzählen (und die Stille wird mich durchdringen)Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stereolab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: