Traducción generada automáticamente

Cybele's Reverie
Stereolab
El reverie de Cybel
Cybele's Reverie
Materiales sensuales y desencajadosMatières sensuelles et sans suites
Materiales sensuales y desencajadosMatières sensuelles et sans suites
La infancia es más simpáticaL'enfance est plus sympathique
La infancia trae la magiaL'enfance apporte le magique
Qué hacer cuando lo has hecho todoQue faire quand on a tout fait
Todos leídos, todos borrachos, todos comidosTout lu, tout bu, tout mangé
Todo dado a granel y en detalleTout donné en vrac et en détail
Cuando gritamos en todos los techosQuand on a crié sur tous les toits
Lloró y se rió en las ciudades y en el campoPleuré et ri dans les villes et en campagne
La infancia es más auténticaL'enfance est plus authentique
El jardín en el pórtico superiorLe jardin au haut portique
Qué hacer cuando lo has hecho todoQue faire quand on a tout fait
Todos leídos, todos borrachos, todos comidosTout lu, tout bu, tout mangé
Todo dado a granel y en detalleTout donné en vrac et en détail
Cuando gritamos en todos los techosQuand on a crié sur tous les toits
Lloró y se rió en las ciudades y en el campoPleuré et ri dans les villes et en campagne
Piedras, árboles, paredes dicenLes pierres, les arbres, les murs racontent
Piedras, árboles, paredes dicenLes pierres, les arbres, les murs racontent
(La casa, la casa del pasado, la casa del futuro)(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
Piedras, árboles, paredes dicenLes pierres, les arbres, les murs racontent
(La casa, la casa del pasado, la casa del futuro)(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
Piedras, árboles, paredes dicenLes pierres, les arbres, les murs racontent
(La casa, la casa del pasado, la casa del futuro)(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
Piedras, árboles, paredes dicen (y el silencio penetrará en mí)Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera)
Piedras, árboles, paredes dicen (y el silencio penetrará en mí)Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera)
Piedras, árboles, paredes dicen (y el silencio penetrará en míLes pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stereolab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: