Traducción generada automáticamente
Talkin All That Jazz
Stetsasonic
Parlant de tout ce jazz
Talkin All That Jazz
Eh bien, voilà comment ça a commencéWell here's how it started
Je t'ai entendu à la radioHeard you on the radio
Parler de rapTalkin' 'bout rap
Dire toutes ces conneries sur comment on sampleSayin' all that crap about how we sample
Donner des exemplesGiven examples
Tu penses qu'on va te laisser faire ça ?Think we'll let you get away with that?
Tu critiques notre méthode de faire des disquesYou critizie our method of how we make records
Tu as dit que ce n'était pas de l'art, alors maintenant on va te déchireryou said it wasn't art, so now we're gonna rip you apart
Stop, écoute mon poteStop, check it out my man
C'est la musique d'un groupe de hip-hopThis is the music of a hip-hop band
Jazz, eh bien tu peux l'appeler comme çaJazz, well you can call it that
Mais ce jazz garde un nouveau formatBut this jazz retains a new format
Point, où tu nous as mal jugésPoint, where you misjudged us
Tu as spéculé, créé un vacarmeSpeculated, created a fuss
Tu as fait la même erreur que les politiciensYou've made the same mistake politicians have
Parlant de tout ce jazzTalkin' all that jazz
Parler, eh bien j'ai entendu dire que parler c'est pas cherTalk, well I heard talk is cheap
Mais comme la beauté, parler c'est juste superficielBut like beauty, talk is just skin deep
Et quand tu mens et que tu parles beaucoupAnd when you lie and you talk alot
Les gens te disent de te barrer souventPeople tell you to step off alot
Tu vois, tu as mal comprisYou see, you misunderstood
Un sample est une tactiqueA sample is a tactic
Une partie de ma méthode, un outilA portion of my method, a tool
En fait, c'est seulement important quand je le fais passer en prioritéIn fact it's only of importance when I make it a priority
Et ce qu'on sample, c'est la majoritéAnd what we sample of, is the majority
Mais tu es une minorité, en termes de penséeBut you are a minority, in terms of thought
Étroit d'esprit et mal éduquéNarrow minded and poorly taught
Sur le hip-hop, jouant à tous ces jeux débilesAbout hip-hop, playin' all the silly games
Tu effaces ma musique, pour que personne ne puisse l'utiliserYou erase my music, so no one can use it
Tu marches sur nous et on marchera sur toiStep on us and we'll step on you
On peut pas avoir le beurre et l'argent du beurreCan't have your cake and eat it too
Parlant de tout ce jazzTalkin' all that jazz
Mensonges, c'est quand tu caches la véritéLies, that's when you hide the truth
C'est quand tu parles plus de jazz que de preuvesIt's when you talk more jazz than proof
Et quand tu mens et que tu abordes quelque chose que tu ne sais pasAnd when you lie and address something you don't know
C'est tellement nul que ça va se voirIt's so whack that it's bound to show
Quand tu mens sur moi et le groupe, on se fâcheWhen you lie about me and the band we get angry
On mord notre stylo, recommençons à écrireWe'll bite our pen, start writin' again
Et les choses qu'on écrit sont toujours vraiesAnd the things we write are always true
Les losers, reprenez-vous, maintenant on parle de vousSuckers, get a grip, now we talkin' 'bout you
Il me semble que tu as un problèmeSeems to me that you have a problem
Alors on peut voir ce qu'on peut faire pour les résoudreSo we can see what we can do to solve them
Tu penses que le rap est une mode ? tu dois être fouThink rap is a fad? you must be mad
Parce qu'on est tellement bons qu'on a le respect que tu n'as jamais eu'Cause we're so bad we get respect you never had
Dis la vérité, James Brown était vieuxTell the truth, James Brown was old
Jusqu'à ce qu'Eric et Rakim sortent "I Got Soul"'Til Eric and Rakim came out with "I Got Soul"
Le rap ramène le vieux R&BRap brings back old R&B
Et si on ne le faisait pas, les gens auraient pu oublierAnd if we would not, people could've forgot
On veut rendre ça parfaitement clairWe wanna make this perfectly clear
On est talentueux et forts et on n'a pas peurWe're talented and strong and have no fear
De ceux qui choisissent de juger mais manquent de panacheOf those who choose to judge but lack pizazz
Parlant de tout ce jazzTalkin' all that jazz
Maintenant, on essaie pas d'être le patron pour toiNow we're not tryin' to be a boss to you
On veut juste te faire passer le messageWe just wanna get across to you
Que si tu parles de jazz, la situation est sans issueThat if you're talkin' jazz, the situation is a no-win
Tu pourrais même te blesser, mon amiYou might even get hurt, my friend
Stetsasonic, le groupe de hip-hopStetsasonic, the hip-hop band
Comme Sly and the Family Stone, on se tiendraLike Sly and the Family Stone, we will stand
Pour la musique qu'on vit et joueUp for the music we live and play
Et pour la chanson qu'on chante aujourd'huiAnd for the song we sing today
Pour l'instant, mettons les choses au clairFor now, let us set the record straight
Et plus tard, on aura un débat informel et formelAnd later on we'll have an informal and a formal debate
Mais il est important que tu te souviennes, cependantBut it's important you remember, though
Ce que tu sèmes est ce que tu récoltesWhat you reap is what you sew
Parlant de tout ce jazzTalkin' all that jazz
Parlant de tout ce jazzTalkin' all that jazz
Parlant de tout ce jazzTalkin' all that jazz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stetsasonic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: