Traducción generada automáticamente
A.F.R.I.C.A
Stetsasonic
A.F.R.I.C.A
A.F.R.I.C.A
A-A-A-A-A-A-A-A-A-AA-f-r-i-c-a
AngolaAngola
SowetoSoweto
ZimbabueZimbabwe
TanzaniaTanzania
ZambiaZambia
MozambiqueMozambique
Y BotswanaAnd Botswana
Así que hablemos de la patriaSo let us speak about the motherland
(Gratis gratis gratis gratis)(Free free free
Gratis gratis gratisFree free free
Libre libre libre Nelson Mandela)Free free free Nelson Mandela)
(África)(Africa
África)Africa)
Conozco a una chica que se llama LolaI know this girl whose name is Lola
Vive en un país llamado AngolaShe lives in a country called Angola
Su presidente se llama Dos SantosHer president's name is Dos Santos
Y un hombre llamado Savimbi está jugando demasiado cercaAnd a man named Savimbi's playin him too close
Ella dice, «Hey hermano, mi país está en una guerra, estamosShe says, "Hey brother, my country's in a war, we are
Lucha contra los rebeldes respaldados por PretoriaFighting rebels backed by Pretoria"
Al enterarme de esto, estaba bastante molestoUpon hearin this I was pretty upset
¿Sabes qué? Fui y le dije al StetYou know what? I went and told the Stet
Y el Stet dijoAnd the Stet said
Oye, ¿es el apellido de Lola Falana?Yo, is Lola's last name Falana?
(No) Bueno, mi primo vive en Botswana(No) Well, my cousin lives in Botswana
(¿Están en guerra también?) ¿Es un tacón en un zapato?(Are they in war too?) Is a heel on a shoe?
Mi hombre, ellos conocen el apartheid como yo te conozcoMy man, they know apartheid like I know you
El presidente es Masire, la capital GaboroneThe president is Masire, capital Gaborone
Donde la lucha por la libertad es un (tono universal)Where the fight for freedom is a (universal tone)
Entonces, ¿estás con eso? (Estoy más allá de una sombra de duda)So are you with it? (I'm in beyond a shadow of doubt)
Así que vamos a deletrearlo en, deletrearlo en, deletrearlo en fueraSo let's spell it on, spell it on, spell it on out
A-A-A-A-A-A-A-A-A-AA-f-r-i-c-a
AngolaAngola
SowetoSoweto
ZimbabueZimbabwe
TanzaniaTanzania
ZambiaZambia
MozambiqueMozambique
Y BotswanaAnd Botswana
Así que hablemos de la patriaSo let us speak about the motherland
Hablar sobre la patria (sobre la patria)Speak about the motherland (about the motherland)
Hablar sobre la patria (sobre la patria)Speak about the motherland (about the motherland)
(Sudáfrica no libre, tampoco lo haremos nosotros)(South Africa no free, neither will we)
(Gratis gratis gratis)(Free free free)
¡Libre! ¡Libre! ¡Liberen a Sudáfrica!Free! Free! Free South Africa!
(Gratis gratis gratis)(Free free free)
¡Libre! ¡Libre! ¡Liberen a Sudáfrica!Free! Free! Free South Africa!
(Gratis gratis gratis...)(Free free free...)
¡Libre! ¡Libre! ¡Liberen a Sudáfrica!Free! Free! Free South Africa!
(... Nelson Mandela)(...Nelson Mandela)
He visto un reportaje televisivo y he visto toda la semanaI've seen a TV report and I watched the whole week
Eso, eso, que Samora Machel de MozambiqueThat-that-that Samora Machel of Mozambique
Murió en un accidente que no pudo explicarseWas killed in a crash that couldn't be explained
Yo Dee, quiero romper - yo hermano, abstenerseYo Dee, I wanna break - yo brother, refrain
Kenneth Kaunda en Zambia (estoy en América)Kenneth Kaunda's in Zambia (I'm in America)
SWAPO en Namibia (Nyerere en Tanzania)SWAPO's in Namibia (Nyerere's in Tanzania)
Mugabe está en Harare, Jesse acaba de volverMugabe's in Harare, Jesse just came back
Desde la patria, el verde y el negroFrom the homeland, the green and the black
Así que vamos a deletrearloSo let's spell it out
A-A-A-A-A-A-A-A-A-AA-f-r-i-c-a
AngolaAngola
SowetoSoweto
ZimbabueZimbabwe
TanzaniaTanzania
ZambiaZambia
MozambiqueMozambique
Y BotswanaAnd Botswana
Así que hablemos de la patriaSo let us speak about the motherland
Hablar sobre la patria (sobre la patria)Speak about the motherland (about the motherland)
Hablar sobre la patria (sobre la patria)Speak about the motherland (about the motherland)
(Sudáfrica no libre, tampoco lo haremos nosotros)(South Africa no free, neither will we)
La versión ampliada de A.F.R.I.C.A. continúa como sigueThe extended version of A.F.R.I.C.A. continues as follows:
Aparheid, no es menos que conspicioAparheid, it's nothin less than conspicious
Anti-negro y pro-ridículoAnti-black and pro-ridiculous
Siéntelo en tu corazón, porque es tan realFeel it in ya heart, cause it's so for real
Pero en la mente se desarrolla y se convierte en el tratoBut in the mind it develops and becomes the deal
A medida que sobrevive la lucha, los sudafricanos confían enAs the struggle survives South Africans rely
Sobre nosotros y u-n-i-t-yOn us and u-n-i-t-y
Pensar de nuevo como un esclavo unido a esas cadenasThinkin back as a slave bonded on those chains
Los pensamientos de ser libre nunca fueron los mismosThe thoughts of bein free was never the same
Algunos se suicidaron, porque los tiempos eran durosSome committed suicide, cause times was harsh
Y los que sobrevivieron, les lavaron el cerebroAnd the ones who survived, they got brainwashed
De la luz y el trueno saluda la tormentaFrom lightin and thunder hails the storm
Nunca podemos olvidar, porque la lucha viveWe can never forget, cause the struggle lives on
Suelte las cadenas, o la historia explotaráRelease the chains, or history will burst
Mandela, Mugabe, es el poder de la primera libertadMandela, Mugabe, he's first freedom's power
Esta es la hora de África, la gente no olvidada de nuestraThis here is Africa's hour, the unforgotten people in our
A-A-A-A-A-A-A-A-A-AA-f-r-i-c-a
AngolaAngola
SowetoSoweto
ZimbabueZimbabwe
TanzaniaTanzania
ZambiaZambia
MozambiqueMozambique
Y BotswanaAnd Botswana
Así que hablemos de la patriaSo let us speak about the motherland
Esos son nuestros hermanos y hermanas del otro lado del marThose are our brothers and sisters across the sea
Hablo en nombre del Stet, y hacemos una peticiónI'm speakin for the Stet, and we make a plea
Para luchar contra el apartheid, todosTo fight apartheid, everybody
Para luchar contra los malvados y ayudar a MugabeTo fight against the wicked and help Mugabe
Para luchar contra el apartheid y ayudar a NyerereTo fight apartheid and assist Nyerere
Apoye el MK y el ANCSupport the MK and the ANC
Queremos ver a Nelson y Winnie libresWe wanna see Nelson and Winnie free
No lo sabes, necesitas estudiarYou don't know - you need to study
Y cuando lo hagas, estamos seguros de que estarás de acuerdoAnd when you do, we're sure you'll agree
Necesitan ayuda, pero nosotros tambiénThey need help, but so do we
Ellos con su gobierno, nosotros con mentalidadThem with their government, us with mentality
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stetsasonic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: