Traducción generada automáticamente
A.F.R.I.C.A
Stetsasonic
A.F.R.I.C.A
A.F.R.I.C.A
A-A-A-A-A-A-A-A-A-A
A-f-r-i-c-a
Angola
Angola
Soweto
Soweto
Zimbabue
Zimbabwe
Tanzania
Tanzania
Zambia
Zambia
Mozambique
Mozambique
Y Botswana
And Botswana
Así que hablemos de la patria
So let us speak about the motherland
(Gratis gratis gratis gratis)
(Free free free
Gratis gratis gratis
Free free free
Libre libre libre Nelson Mandela)
Free free free Nelson Mandela)
(África)
(Africa
África)
Africa)
Conozco a una chica que se llama Lola
I know this girl whose name is Lola
Vive en un país llamado Angola
She lives in a country called Angola
Su presidente se llama Dos Santos
Her president's name is Dos Santos
Y un hombre llamado Savimbi está jugando demasiado cerca
And a man named Savimbi's playin him too close
Ella dice, «Hey hermano, mi país está en una guerra, estamos
She says, "Hey brother, my country's in a war, we are
Lucha contra los rebeldes respaldados por Pretoria
Fighting rebels backed by Pretoria"
Al enterarme de esto, estaba bastante molesto
Upon hearin this I was pretty upset
¿Sabes qué? Fui y le dije al Stet
You know what? I went and told the Stet
Y el Stet dijo
And the Stet said
Oye, ¿es el apellido de Lola Falana?
Yo, is Lola's last name Falana?
(No) Bueno, mi primo vive en Botswana
(No) Well, my cousin lives in Botswana
(¿Están en guerra también?) ¿Es un tacón en un zapato?
(Are they in war too?) Is a heel on a shoe?
Mi hombre, ellos conocen el apartheid como yo te conozco
My man, they know apartheid like I know you
El presidente es Masire, la capital Gaborone
The president is Masire, capital Gaborone
Donde la lucha por la libertad es un (tono universal)
Where the fight for freedom is a (universal tone)
Entonces, ¿estás con eso? (Estoy más allá de una sombra de duda)
So are you with it? (I'm in beyond a shadow of doubt)
Así que vamos a deletrearlo en, deletrearlo en, deletrearlo en fuera
So let's spell it on, spell it on, spell it on out
A-A-A-A-A-A-A-A-A-A
A-f-r-i-c-a
Angola
Angola
Soweto
Soweto
Zimbabue
Zimbabwe
Tanzania
Tanzania
Zambia
Zambia
Mozambique
Mozambique
Y Botswana
And Botswana
Así que hablemos de la patria
So let us speak about the motherland
Hablar sobre la patria (sobre la patria)
Speak about the motherland (about the motherland)
Hablar sobre la patria (sobre la patria)
Speak about the motherland (about the motherland)
(Sudáfrica no libre, tampoco lo haremos nosotros)
(South Africa no free, neither will we)
(Gratis gratis gratis)
(Free free free)
¡Libre! ¡Libre! ¡Liberen a Sudáfrica!
Free! Free! Free South Africa!
(Gratis gratis gratis)
(Free free free)
¡Libre! ¡Libre! ¡Liberen a Sudáfrica!
Free! Free! Free South Africa!
(Gratis gratis gratis...)
(Free free free...)
¡Libre! ¡Libre! ¡Liberen a Sudáfrica!
Free! Free! Free South Africa!
(... Nelson Mandela)
(...Nelson Mandela)
He visto un reportaje televisivo y he visto toda la semana
I've seen a TV report and I watched the whole week
Eso, eso, que Samora Machel de Mozambique
That-that-that Samora Machel of Mozambique
Murió en un accidente que no pudo explicarse
Was killed in a crash that couldn't be explained
Yo Dee, quiero romper - yo hermano, abstenerse
Yo Dee, I wanna break - yo brother, refrain
Kenneth Kaunda en Zambia (estoy en América)
Kenneth Kaunda's in Zambia (I'm in America)
SWAPO en Namibia (Nyerere en Tanzania)
SWAPO's in Namibia (Nyerere's in Tanzania)
Mugabe está en Harare, Jesse acaba de volver
Mugabe's in Harare, Jesse just came back
Desde la patria, el verde y el negro
From the homeland, the green and the black
Así que vamos a deletrearlo
So let's spell it out
A-A-A-A-A-A-A-A-A-A
A-f-r-i-c-a
Angola
Angola
Soweto
Soweto
Zimbabue
Zimbabwe
Tanzania
Tanzania
Zambia
Zambia
Mozambique
Mozambique
Y Botswana
And Botswana
Así que hablemos de la patria
So let us speak about the motherland
Hablar sobre la patria (sobre la patria)
Speak about the motherland (about the motherland)
Hablar sobre la patria (sobre la patria)
Speak about the motherland (about the motherland)
(Sudáfrica no libre, tampoco lo haremos nosotros)
(South Africa no free, neither will we)
La versión ampliada de A.F.R.I.C.A. continúa como sigue
The extended version of A.F.R.I.C.A. continues as follows:
Aparheid, no es menos que conspicio
Aparheid, it's nothin less than conspicious
Anti-negro y pro-ridículo
Anti-black and pro-ridiculous
Siéntelo en tu corazón, porque es tan real
Feel it in ya heart, cause it's so for real
Pero en la mente se desarrolla y se convierte en el trato
But in the mind it develops and becomes the deal
A medida que sobrevive la lucha, los sudafricanos confían en
As the struggle survives South Africans rely
Sobre nosotros y u-n-i-t-y
On us and u-n-i-t-y
Pensar de nuevo como un esclavo unido a esas cadenas
Thinkin back as a slave bonded on those chains
Los pensamientos de ser libre nunca fueron los mismos
The thoughts of bein free was never the same
Algunos se suicidaron, porque los tiempos eran duros
Some committed suicide, cause times was harsh
Y los que sobrevivieron, les lavaron el cerebro
And the ones who survived, they got brainwashed
De la luz y el trueno saluda la tormenta
From lightin and thunder hails the storm
Nunca podemos olvidar, porque la lucha vive
We can never forget, cause the struggle lives on
Suelte las cadenas, o la historia explotará
Release the chains, or history will burst
Mandela, Mugabe, es el poder de la primera libertad
Mandela, Mugabe, he's first freedom's power
Esta es la hora de África, la gente no olvidada de nuestra
This here is Africa's hour, the unforgotten people in our
A-A-A-A-A-A-A-A-A-A
A-f-r-i-c-a
Angola
Angola
Soweto
Soweto
Zimbabue
Zimbabwe
Tanzania
Tanzania
Zambia
Zambia
Mozambique
Mozambique
Y Botswana
And Botswana
Así que hablemos de la patria
So let us speak about the motherland
Esos son nuestros hermanos y hermanas del otro lado del mar
Those are our brothers and sisters across the sea
Hablo en nombre del Stet, y hacemos una petición
I'm speakin for the Stet, and we make a plea
Para luchar contra el apartheid, todos
To fight apartheid, everybody
Para luchar contra los malvados y ayudar a Mugabe
To fight against the wicked and help Mugabe
Para luchar contra el apartheid y ayudar a Nyerere
To fight apartheid and assist Nyerere
Apoye el MK y el ANC
Support the MK and the ANC
Queremos ver a Nelson y Winnie libres
We wanna see Nelson and Winnie free
No lo sabes, necesitas estudiar
You don't know - you need to study
Y cuando lo hagas, estamos seguros de que estarás de acuerdo
And when you do, we're sure you'll agree
Necesitan ayuda, pero nosotros también
They need help, but so do we
Ellos con su gobierno, nosotros con mentalidad
Them with their government, us with mentality
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stetsasonic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: