Traducción generada automáticamente

The Dutchman
Steve Goodman
El Holandés
The Dutchman
El Holandés no es el tipo de hombreThe Dutchman's not the kind of man
Que mantiene su pulgar atascado en el diqueWho keeps his thumb jammed in the dam
Que sostiene sus sueños,That holds his dreams in,
Pero ese es un secreto que solo Margaret conoce.But that's a secret that only Margaret knows.
Cuando Ámsterdam brilla dorado en el verano,When Amsterdam is golden in the summer,
Margaret le trae el desayuno,Margaret brings him breakfast,
Ella le cree.She believes him.
Él piensa que los tulipanes florecen bajo la nieve.He thinks the tulips bloom beneath the snow.
Está loco como puede ser, pero Margaret solo ve que a veces,He's mad as he can be, but Margaret only sees that sometimes,
A veces ve a sus hijos no nacidos en sus ojos.Sometimes she sees her unborn children in his eyes.
Vamos a las orillas del océanoLet us go to the banks of the ocean
Donde los muros se alzan sobre el Zuider Zee.Where the walls rise above the Zuider Zee.
Hace mucho tiempo, solía ser un jovenLong ago, I used to be a young man
Y querida Margaret lo recuerda por mí.And dear Margaret remembers that for me.
El Holandés todavía usa zuecos de madera,The Dutchman still wears wooden shoes,
Su gorra y abrigo están remendados con el amorHis cap and coat are patched with the love
Que Margaret cosió allí.That Margaret sewed there.
A veces él piensa que todavía está en Róterdam.Sometimes he thinks he's still in Rotterdam.
Y observa los remolcadores por los canalesAnd he watches the tug-boats down canals
Y les grita cuando cree que conoce al Capitán.An' calls out to them when he thinks he knows the Captain.
Hasta que Margaret vieneTill Margaret comes
A llevarlo a casa de nuevoTo take him home again
Por calles implacables que lo hacen tropezar, aunque ella sostiene su brazo,Through unforgiving streets that trip him, though she holds his arm,
A veces él piensa que está solo y la llama por su nombre.Sometimes he thinks he's alone and he calls her name.
Vamos a las orillas del océanoLet us go to the banks of the ocean
Donde los muros se alzan sobre el Zuider Zee.Where the walls rise above the Zuider Zee.
Hace mucho tiempo, solía ser un jovenLong ago, I used to be a young man
Y querida Margaret lo recuerda por mí.And dear Margaret remembers that for me.
Los inviernos hacen girar los molinos de viento,The winters whirl the windmills 'round
Ella le ajusta más apretado el cuello de lanaShe winds his muffler tighter
Y se sientan en la cocina.And they sit in the kitchen.
Un poco de té con whisky aleja el rocío.Some tea with whiskey keeps away the dew.
Y él la ve por un momento, la llama por su nombre,And he sees her for a moment, calls her name,
Ella hace la cama cantando alguna vieja canción de amor,She makes the bed up singing some old love song,
Una canción que Margaret aprendióA song Margaret learned
Cuando era muy nueva.When it was very new.
Él tararea una línea o dos, cantan juntos en la oscuridad.He hums a line or two, they sing together in the dark.
El Holandés se queda dormido y Margaret apaga la vela.The Dutchman falls asleep and Margaret blows the candle out.
Vamos a las orillas del océanoLet us go to the banks of the ocean
Donde los muros se alzan sobre el Zuider Zee.Where the walls rise above the Zuider Zee.
Hace mucho tiempo, solía ser un jovenLong ago, I used to be a young man
Y querida Margaret lo recuerda por mí.And dear Margaret remembers that for me.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steve Goodman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: