Traducción generada automáticamente
Silver Lining
Steve Poltz
Un Rayo de Esperanza
Silver Lining
La magdalena está en la tostadoraMuffin's in the toaster
Tengo mi mermelada de frambuesaI got my raspberry jam
Mi abuelo era marineroMy grandpa was a sailor
Y llegó a esta tierraAnd he came into this land
Y él buscaba oroAnd he was looking for gold
Una mano bonita para sostenerA pretty hand to hold
O algunas cartas para doblarOr some cards to fold
Al menos eso es lo que me han contadoAt least that's, what I've been told
Un rayo de esperanzaSilver lining
¿Dónde estás?Silver lining where'd you go?
Enciendo mi televisorI turn on my t.v.
Tienen cabezas parlantes en el espacioThey got talking heads in space
Solía ser tan fácilIt used to be so easy
Tener un poco de feTo have a little faith
Solía depender de la suerteI used to rely on luck
Para ganar un honesto pesoTo earn a honest buck
No me sentía tan atascadoI didn't feel so stuck
No cojeaba como John KrukI didn't limp around like john kruk
Un rayo de esperanzaSilver lining
¿Dónde estás?Silver lining where'd you go?
Solíamos tener esperanzaWe used to have hope
Ahora tenemos jabón en una cuerdaNow we got soap on a rope
Solíamos tener sueñosWe used to have dreams
Ahora tenemos equipos de béisbol sobrepagadosNow we got overpaid baseball teams
Tenemos empacadores de supermercadoWe got grocery baggers
GraffiterosGraffiti taggers
Recogedores de pelotas de golfGolf ball shaggers
¡Vamos equipo, vamos!Go team go
Un rayo de esperanzaSilver lining
¿Dónde estás?Silver lining where'd you go?
Mi casera golpea mi puertaMy landlord knocks upon my door
Y tiene esa cara de día de pagoAnd she's got that payday face
Juro por Dios que debería pagarmeI swear to God she should be paying me
Por vivir en este lugarTo live inside this place
Está lleno de tiburones y aletasIt's filled with sharks and fins
Con papadas doblesWith double chins
Que dicen, espesa tu piel, niñoWho say, thicken your skin, child
Si quieres ganarIf you wanna win
Un rayo de esperanzaSilver lining
¿Dónde estás?Silver lining where'd you go?
Me preparo un té de hierbasI fix myself some herbal tea
Porque dicen que es más saludable'cause it's healthier they say
Pero lo saludable no es ni la mitad de divertidoBut healthier ain't half as fun
Prefiero una cerveza fría cualquier díaI'll take a cold beer anyday
Solía tener diversión disfuncionalI used to have dysfunctional fun
En el sol cancerígenoIn the cancerous sun
Con mi pareja codependienteWith my co-dependent hon
Comiendo grasientos, grasientos hot dogs en un pan untado de mantequillaEating greasy, greasy hot dogs on a buttered up bun
Un rayo de esperanzaSilver lining
¿Dónde estás?Silver lining where'd you go?
Un rayo de esperanzaSilver lining
¿Dónde estás?Silver lining where'd you go?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steve Poltz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: