Traducción generada automáticamente
The Harpy
Steve Von Till
The Harpy
There was a woman, and she was wise; woefully wise was she;
She was old, so old, yet her years all told were but a score and three;
And she knew by heart, from finish to start, the Book of Iniquity.
There is no hope for such as I on earth, nor yet in Heaven;
Unloved I live, unloved I die, unpitied, unforgiven;
A loathed jade, I ply my trade, unhallowed and unshriven.
I paint my cheeks, for they are white, and cheeks of chalk men hate;
Mine eyes with wine I make them shine, that man may seek and sate;
With overhead a lamp of red I sit me down and wait
Until they come, the nightly scum, with drunken eyes aflame;
Your sweethearts, sons, ye scornful ones -- 'tis I who know their shame.
The gods, ye see, are brutes to me -- and so I play my game.
For life is not the thing we thought, and not the thing we plan;
And Woman in a bitter world must do the best she can --
Must yield the stroke, and bear the yoke, and serve the will of man;
Must serve his need and ever feed the flame of his desire,
Though be she loved for love alone, or be she loved for hire;
For every man since life began is tainted with the mire.
And though you know he love you so and set you on love's throne;
Yet let your eyes but mock his sighs, and let your heart be stone,
Lest you be left (as I was left) attainted and alone.
From love's close kiss to hell's abyss is one sheer flight, I trow,
And wedding ring and bridal bell are will-o'-wisps of woe,
And 'tis not wise to love too well, and this all women know.
Wherefore, the wolf-pack having gorged upon the lamb, their prey,
With siren smile and serpent guile I make the wolf-pack pay --
With velvet paws and flensing claws, a tigress roused to slay.
One who in youth sought truest truth and found a devil's lies;
A symbol of the sin of man, a human sacrifice.
Yet shall I blame on man the shame? Could it be otherwise?
Was I not born to walk in scorn where others walk in pride?
The Maker marred, and, evil-starred, I drift upon His tide;
And He alone shall judge His own, so I His judgment bide.
Fate has written a tragedy; its name is The Human Heart.
The Theatre is the House of Life, Woman the mummer's part;
The Devil enters the prompter's box and the play is ready to start
La arpía
Había una mujer, y era sabia; lamentablemente sabia era ella;
Era vieja, muy vieja, pero sus años contados eran solo veintitrés;
Y conocía de memoria, de principio a fin, el Libro de la Iniquidad.
No hay esperanza para alguien como yo en la tierra, ni en el Cielo;
Vivo sin amor, muero sin amor, sin piedad, sin perdón;
Una despreciada, ejerzo mi oficio, profana y sin confesión.
Me pinto las mejillas, porque son blancas, y las mejillas de tiza los hombres odian;
Mis ojos con vino los hago brillar, para que el hombre busque y sacie su deseo;
Con una lámpara roja sobre mi cabeza me siento y espero
Hasta que lleguen, la escoria nocturna, con ojos ebrios en llamas;
Tus amantes, hijos, vosotros despectivos -- soy yo quien conoce su vergüenza.
Los dioses, veis, son brutos para mí -- y así juego mi juego.
Porque la vida no es lo que pensábamos, ni lo que planeamos;
Y la Mujer en un mundo amargo debe hacer lo mejor que pueda --
Debe ceder al golpe, llevar el yugo, y servir la voluntad del hombre;
Debe satisfacer su necesidad y alimentar siempre la llama de su deseo,
Ya sea amada por amor solo, o amada por dinero;
Porque todo hombre desde que la vida comenzó está manchado de lodo.
Y aunque sepas que te ama tanto y te coloca en el trono del amor;
Deja que tus ojos se burlen de sus suspiros, y que tu corazón sea de piedra,
Para que no te quedes (como yo me quedé) manchada y sola.
Desde el beso cercano del amor hasta el abismo del infierno es un solo vuelo, lo creo,
Y el anillo de bodas y la campana nupcial son fuegos fatuos de pesar,
Y no es sabio amar demasiado, y esto todas las mujeres lo saben.
Por lo tanto, la manada de lobos habiendo saciado su hambre con el cordero, su presa,
Con sonrisa de sirena y astucia de serpiente hago pagar a la manada de lobos --
Con patas de terciopelo y garras desgarradoras, una tigresa lista para matar.
Uno que en la juventud buscó la verdad más verdadera y encontró mentiras de demonio;
Un símbolo del pecado del hombre, un sacrificio humano.
¿Debería culpar al hombre por la vergüenza? ¿Podría ser de otra manera?
¿No fui acaso destinada a caminar con desprecio donde otros caminan con orgullo?
El Creador estropeado, y, maldecida por el mal, a la deriva en Su marea;
Y solo Él juzgará a los suyos, así que espero Su juicio.
El destino ha escrito una tragedia; su nombre es El Corazón Humano.
El Teatro es la Casa de la Vida, la Mujer el papel del bufón;
El Diablo entra en la caja del apuntador y la obra está lista para comenzar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Steve Von Till y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: